Ich wohne in der Stadt <span>Lyssytschansk. Sie hat viele Stra</span>ßen. Ich wohne in einer kleinen Straße. Sie heißt Kurtschatowstraße. Sie befindet sich in dem Proletarsk-Bezirk. Sie ist enger und kleiner als Agafonowstraße. Meine Straße ist aber schöner und ordentlicher als sie. In meiner Straße gibt es schöne kleine Häuser. Am Anfag meiner Straße befindet sich das Krankenhaus. Ich liebe meine Straße sehr.
1. ос<span>уществление страховщиком </span>выплаты страхового<span>возмещения. Сроки </span>страховой выплаты<span> зачастую устанавливаются договором страхования и начинают течь с того момента, когда страхователь или выгодоприобретатель предоставят страховщику все документы</span>
Повязка
<span>1) Узкий кусок ткани, лента, которую обвязывают вокруг какой-л. части тела (пояса, руки, головы). 2) Старинный женский головной убор в виде широкой ленты, сзади застегнутой или зашитой и часто украшенной чем-л. (вышивкой, бисером и т.п.). 3) а) Кусок ткани, которым завязано больное место; хирургическая повязка. б) Приспособление, удерживающее больную часть тела в желательном положении или закрепляющее на ней перевязочный материал. 4) Кусок ткани на рукаве как знак чего-л.</span>
Темно, хоч в око стрель. Мокра як хлющ. Ти навіть устрицю виведеш із терпіння! Як рак на горі свисне! З вашого стуку, як з риби пір'я. Якби ніхто не пхав свого носа до чужого проса. Котові й король не указ. Любов єдина крутить світом! Птиці одного польоту. Не дивись високо — запорошиш око! Кожному овочу — нрав і права. А чом би свині не літати?