1.Орфограмма в приставке. Полёты (корень-лёт приставка-по) , наклейка ( на- приставка корень-клей), отлёты (от-приставка лёт-корень).
2. Орфограмма в корне. Холодная ( корень-холод проверочное слово- холод), грустный (корень-груст проверочное слово-грусть),сосна( корень- сосн проверочное слово-сосны),весна ( корень-весн проверочное слово- вёсны).
<span>3.Орфограмма в суффиксе. Ласковый (суффикс-ов), смелость (суффикс- ость), учитель (суффикс-ель).</span>
(Повествовательное,невоскл.,сложное,состоит из трех частей,каждая часть распространенная,первая часть имеет однородные сказуемые)
остальное на фото :)
1) <em>Отрицание в предложениях без подлежащего</em>:
1. На небе ни обл<u>а</u>чка (безударная гласная в корне: словарное слово).
4. Ни с места!
2) <em>Усиление отрицания</em> (если уже есть частица не или слово нет):
3. На берегу озера нет ни души.
6. Лес — ни пулей, ни осколком не поране<u>нн</u>ый (двойная Н: суффикс ЕНН) ничуть, не порубленный без толку, без порядку, как-нибудь.
3) <em>Утверждение и обобщение после относительных местоимений и наречий</em>:
2. Когда ни посмотр<u>и</u>шь (безударная гласная в окончании: 2 спряжение) на мор<u>е</u> (безударная гласная в окончании: 2 скл., ед.ч., в.п.: на окне́), оно всегда пр<u>е</u>кра<u>сн</u>о (1) безударная гласная в корне: словарное слово; непроизносимая согласная: прекрасен), даже в бурю.
5. Что ни ра<u>сс</u>кажет (приставка раС + корень Скаж) товарищ о турпоход<u>е</u> (безударная гласная в окончании: 2 скл., ед.ч., п.п.: об окне́), всё интере<u>сн</u>о непроизносимая согласная: интересен).
:
Золотая рыбка.
Анюта бежала домой сломя голову, находясь на седьмом небе от счастья, ведь завтра в школе должен состояться новогодний бал-маскарад, которого она так долго ждала с замиранием сердца. Дома её ждала мама, она всю ночь не покладая рук и не сомкнув глаз готовила праздничный костюм для дочери, но, несмотря на это, работы ещё хватало.
Анюта не знала, какой костюм на этот раз сошьёт любимая мамочка, и ломала голову над этим вопросом. В прошлом году на новогоднем празднике она была в костюме Мальвины, за который получила первое место. Поэтому сейчас ей никак не хотелосьударить в грязь лицом и снова быть на высоте.
Прибежав домой, она первым делом пошла в комнату, где её ждал сюрприз…
-Вот, посмотри, что я тебе приготовила, - сказала мама. Анюта увидела замечательный ярко-оранжевый, расшитый блёстками костюм золотой рыбки. Она ещё раз убедилась, что у мамы золотые руки.
-Спасибо, мамочка! – не помня себя от счастья, вскрикнула Анечка. Ей не терпелось примерить костюм. Не было сомнений, что «золотая рыбка» будет одной из лучших на маскараде, оставалось лишь пришить плавники и украсить корону. Мама, не теряя времени, принялась за работу. Дочка тоже не хотела сидеть сложа руки, хотя ходила уже вокруг мамы каксонная муха.
-Быстро спать, тебе нужно выспаться, - сказала мама.
Аня прошла в спальню, и проспала всю ночь без задних ног.Ей снилось, что на маскараде она завоевала главный приз за свой необыкновенный костюм. Проснувшись ни свет ни заря, Анютка побежала в комнату мамы. На кровати , переливаясь блёстками, лежал маскарадный костюм.
На маскарад Анюту собирала вся семья. Все восторженно глядели на «Золотую рыбку».
И вот двери школы распахнулись перед оравой детей, которые с интересом рассматривали замечательно украшенный зал, да и друг друга. Все были радостные, весёлые.
Анютка своим нарядом всех поразила, а в конце праздника под аплодисменты присутствующих в зале единогласно была признана королевой бала. Ей вручили главный приз – большую энциклопедию о животных.
«Спасибо, мамочка! Как я тебя люблю!»- прошептала девочка, оглядывая зал счастливыми глазами.
По пути домой она думала о том, «интересно, какой же костюм придумает мама в следующий раз?»
Фразеологический словарик.

Бежать сломя голову –
очень быстро, стремительно бежать (нестись, бросаться).
Быть на седьмом небе от счастья - выражение безграничного счастья и глубокого удовлетворения.
С замиранием сердца - чувствовать волнение, тревогу от удивления, радости, испуга…
Не покладая рук –
усердно, старательно работать,
трудиться, мастерить...

Не сомкнув глаз –
непрерывно бодрствовать.
Ломать голову –
напряжённо, усиленно думать, стараться понять трудное, сложное; решать что-либо
трудное.

Не ударить в грязь лицом – не оплошать, не осрамиться.
Быть на высоте –
быть лучшим, победить, соответствовать требованиям.
Золотые руки –
говорят о человеке, который безукоризненно умеет сделать всё, за
что ни возьмётся.
Не теряя времени –
делать что-либо тотчас, немедленно.

Не сидеть сложа руки –
не бездельничать.
Как сонная муха –
вяло, еле- еле делать что либо;
хотеть спать.
Спать без задних ног –
крепко, беспробудно спать.

Проснуться ни свет ни заря –
очень рано проснуться.