Еж был остроумен, т.к. догадался провести сравнение этих абсурдных ситуаций (ожеребилась арба и тушение сеном Кавказского хребта), из этого можно сделать вывод, что еж очень мудр.
4) 5) 6)
Загадка. Автора у нее трудно определить, обычно они передаются устно. Собираются этнографами, литераторами, педагогами. (Как Шурик из "Кавказской пленницы" )))
Былина. Тоже рассказываются устно. Часто пели гусляры. Наверное, каждый на свой лад. Например, былины о Микуле.
Обрядовая песня. Например, свадебная. Тоже устное творчество. В каждом уголке России у разных народов есть свои песни.
Стихотворение, предположительно, было написано в 1911 году и относится к числу первых опубликованных произведений. Оно было напечатано в сборнике "Вечер" в разделе, названном "Любовь" К этому времени 22-хлетняя Ахматова уже была замужем за Николаем Гумилевым, побывала в Париже.
( Дальше - цитаты из чужого реферата, Может, пригодятся. Лично мне это стихотворение не показалось подходящим для анализа. Действительно, процент водянистости здесь - 75 процентов, как написано на одном из сайтов. Поэтому выжать из себя лично ничего не смогу. Вода, отрешение от действительности, превращение в легкий дым, уплывающий вдаль от реалий. Даже мост - связующая линия между двумя берегами - где-то исчезает вдали. Попытка уйти в мир грез. Мы знаем. что поначалу эти попытки очень увлекают. В том мире, который мы порой сами себе создаем. пытаясь скрыться от действительности, все наполнено нежными цветами и оттенками. Но это - не земля, а вода. Все зыбко, все- неустойчиво, непостоянно. Когда-то рыбке придется выбраться на сушу. И тогда действительность может оказ Недаром родной человек, так быстро ставший дальним, жалеет ее . а не завидует. )
Ахматова создала яркую, эмоциональную поэзию; более, чем кто бы то ни было из акмеистов, он преодолела разрыв между поэтической и разговорной речью. все у нее построено на передаче переживания, состояния души, на поисках наиболее точного зрительного образа. Для Ахматовой, , любовь – это союз двух душ, изобилующий внутренними трагедиями:.
Лирическая героиня Ахматовой – это чаще всего героиня любви несбывшейся, безнадежной. Любовь в лирике почти никогда не изображается безмятежной, идиллической, а наоборот – в драматические моменты: в моментыа, разлуки, утраты чувства и первого бурного ослепления страстью. Обычно ее стихи – начало драмы или ее кульминация, что дало основание М. Цвветаевой назвать музу Ахматовой «Музой Плача». Лирические стихи Ахматовой, как правило, невелики по объему: она любит малые лирические формы, обычно от двух до четырех четверостиший.
Поэзии Ахматовой свойственно внутреннее напряжение, внешне же она сдержанна и строга. Стихи Ахматовой оставляют впечатление душевной строгости. Ахматова скупо использует средства художественной выразительности. В ее поэзии. Например, преобладает сдержанный, матовый колорит. Она вводит в свою палитру серые и бледно-желтые тона, использует белый цвет, часто контрастирующий с черным (сереющее облачко, белая штора на белом окне, белая птица. Туман, иней, бледный лик солнца и бледные свечи, тьма и т. д.). Матово-бледному колориту ахматовского предметного мира соответствуют описываемое время суток (вечер, раннее утро, сумерки), времена года (осень, зима, ранняя весна), частые упоминания ветра, холода, озноба. Матовый колорит оттеняет трагический характер и трагические ситуации, в которых оказывается лирическая героиня.
Стихам ее свойственны короткие предложения, частое употребление союзов и, а, но, восклицаний. Она скупо использует прилагательные. Отсутствие подчеркнутой напевности, мелодичности, а также скупое использование прилагательных ведет к некоторой эмоциональной скупости, сдержанности.
Любовь у Ахматовой почти никогда не предстает в спокойном пребывании.
<span> Ахматова всегда предпочитала "фрагмент" связному, последовательному и повествовательному рассказу, так как он давал прекрасную возможность насытить стихотворение острым и интенсивным психологизмом; кроме того, как ни странно, фрагмент придавал изображаемому своего рода документальность: ведь перед нами и впрямь как бы не то отрывок из нечаянно подслушанного разговора, не то оброненная записка, не предназначавшаяся для чужих глаз. Мы, таким образом, заглядываем в чужую драму как бы ненароком, словно вопреки намерениям автора, не предполагавшего нашей невольной нескромности.</span>