Зайчонка звук о- гласный, ударный
Человек должен быть интеллигентен! А если у него профессия не требует интеллигентности? А если он не смог получить образования: так сложились обстоятельства? А если окружающая среда не позволяет? А если интеллигентность сделает его "белой вороной" среди его сослуживцев, друзей, родных, будет просто мешать его сближению с другими людьми?
Нет, нет и нет! Интеллигентность нужна при всех обстоятельствах. Она нужна и для окружающих, и для самого человека.
Это очень, очень важно, и прежде всего для того, чтобы жить счастливо и долго - да, долго! Ибо интеллигентность равна нравственному здоровью, а здоровье нужно, чтобы жить долго - не только физически, но и умственно.
В одной старой книге сказано: "Чти отца своего и матерь свою, и долголетен будешь на земле". Это относится и к целому народу, и к отдельному человеку. Это мудро.
Но прежде всего определим, что такое интеллигентность, а потом - почему она связана с заповедью долголетия.
Многие думают: интеллигентный человек - это тот, который много читал, получил хорошее образование (и даже по преимуществу гуманитарное), много путешествовал, знает несколько языков.
А между тем можно иметь всё это и быть неинтеллигентным, и можно ничем этим не обладать в большой степени, а быть всё-таки внутренне интеллигентным человеком.
Образованность нельзя смешивать с интеллигентностью. Образованность живёт старым содержанием, интеллигентность - созданием нового и осознанием старого как нового.
Интеллигентность не только в знаниях, а в способностях к пониманию другого. Она проявляется в тысяче и тысяче мелочей: в умении уважительно спорить, вести себя скромно за столом, в умении незаметно (именно незаметно) помочь другому, беречь природу, не мусорить вокруг себя - не мусорить окурками или руганью, дурными идеями (это тоже мусор, и еще какой!).
Интеллигентность - это способность к пониманию, к восприятию, это терпимое отношение к миру и к людям.
Интеллигентность надо в себе развивать, тренировать - тренировать душевные силы, как тренируют и физические. А тренировка возможна и необходима в любых условиях.
Что тренировка физических сил способствует долголетию - это понятно. Гораздо меньше понимают, что для долголетия необходима и тренировка духовных и душевных сил. Дело в том, что злобная и злая реакция на окружающее, грубость и непонимание других - это признак душевной и духовной слабости, человеческой неспособности жить...
Приветливость и доброта делают человека не только физически здоровым, но и красивым. Да, именно красивым.
Лицо человека, искажающееся злобой, становится безобразным, а движения злого человека лишены изящества - не нарочитого изящества, а природного, которое гораздо дороже. Социальный долг человека - быть интеллигентным. Это долг и перед самим собой. Это залог его личного счастья и "ауры доброжелательности" вокруг него и к нему (то есть обращенной к нему).
Супруга и дочь городничего, являющиеся центральными женскими образами комедии «Ревизор», Анна Андреевна и Марья Антоновна, по-своему любопытные персонажи, ведь этим избалованным дамам, живущим в довольстве и холе, просто тесно в довольно скромных масштабах провинциального городка, а их мечтания устремляются далеко к столичной жизни, полной роскоши и блеска.
Будучи по своей сути капризными и чванливыми, обе эти дамы, тем не менее, пребывают в глубоком заблуждении относительно достоинств собственной внешности и светских манер, считая, что лишь блистательный Петербург достоин их снисходительного присутствия. Это небывалое хвастовство и самомнение необычайно смешно читателю, отчетливо осознающему примитивность этих эгоистичных натур.
Не менее глупым и неуместным представляется читателю и банальное соперничество матери и дочери за внимание и любовь «высокого гостя», рассчитывающего лишь слегка позабавиться за их счет. Ни малейшей жалости не вызывают обе эти одураченные коварным хитрецом женщины, поскольку их порочная и весьма корыстная тяга к мужчине, якобы способному возвысить их положение, производит отталкивающее впечатление и самое справедливое негодование.
Постоянные перепалки матери с дочерью, обоюдное высмеивание недостатков и полное непонимание друг друга вызывают чувство гадливости, и высмеивание этих персон великим автором по-настоящему смешно и искрометно.
Чувство- с.род, затейник- м.р., тюремщик- м.р, окружность- ж.р., решение- с.р. буфетчица- ж.р.