Национальный вопрос всегда опасная тема, и по тому легко было испортить фильм в целом, заставив д'Артаньяна-Боярского разговаривать с каким либо акцентом из числа "узнаваемых". Вот по тому за акцент должна была сойти особая - порывистая манера речи, с обязательным восклицанием в конце.
У литературного д'Артаньяна был реальный прототип - дворянин из Гаскони, граф d'Artagnan, почивший в бозе в 1613 году, кстати, транслитерируется она скорее как д'Артаньан, без "армянской" "-ян" на конце. Вообще суффикс -(i)an очень часто встречается в классической латыни и у кельтов, своего рода аналог русского "-ов/-ев", то есть обозначение "чьих будешь". Вот и родовой замок д'Артаньяна прозываться, видимо, стал от некоего безвестного Артана, что наводит на мысль о медведе, ибо примерно так его звали кельты.
То есть товарищ граф д'Артаньян вовсе не армянин, а скорее Медведев гасконского розлива.
Шевалье во Франции означает "рыцарь". То есть человек, имеющий дворянское происхождение и посвящённый в рыцарское достоинство.
Можно перевести "шевалье", как "кавалер". Но это будет смешно в российском восприятии).
На самом деле слово "шевалье" происходит от слова "шваль" (не смейтесь, это "лошадь" в переводе на русский). То есть "шевалье" - это владелец коня, конник, конный дворянин, конный рыцарь.
Кстати, обратите внимание на слова "кавалер", "кавалерия" и испанский аналог "шевалье" — "кабальеро".
Для тех, кто не читал бессмертную книгу А.Дюма и не смотрел веселый легкий фильм "Три мушкетера" перечислю препятствия, которые подстерегали Д.Артеньяна на пути за подвесками в Англию:
-слуги кардинала трижды останавливали на пути к морскому берегу;
-кораблям было запрещено перевозить кого-либо через пролив в Англию по приказу кардинала;
-фанатик, влюбленный в миледи, пытался убить мушкетера.
Кажется ничего не забыла.
Наверное, как и у всех людей моего поколения, Д'Артаньян ассоциируется у меня с актером Михаилом Боярским. Вот человек, который на наш русский взгляд (французы могут и не согласиться!) настоящий гасконец - умный, хитрый и бесстрашный. Сколько впоследствии я не смотрел различных иностранных экранизаций "Трех мушкетеров", такого яркого образа больше не встречал.