Будущее за китайским языком. Уже сейчас есть потребность в переводчиках китайского языка. В кучу к нему я бы добавила арабский, очень уж насыщаются сейчас многие страны выходцами из этих земель. Но кстати я не думаю что английский сильно сдаст свои позиции за 20-30 лет. Все таки он уже привычно стал языком международного общения, а как известно от привычек сложно избавляться. А вообще была когда то хорошая идея - эсперанто, очень жаль что не привили, не прижилась. Было бы всем намного легче находить общий язык.
Если учитывать только тех, для кого язык является родным, получается следующая статистика: на первом месте - китайский (836 млн человек), далее следуют хинди (333 млн) и испанский (332 млн). Английский язык (322 млн) оказывается на 4 месте,
Каждая новоиспечённая цивилизация на земле наверное начиналась по разному.Наша скорее всего с жестов и звуков. А ранее бывшие цивилизации скорее всего вообще не разговаривали а общались телепатически но это из области фантастики.И всё же люди иногда понимают друг друга и без слов значит есть где то в памяти человечества прошлые отголоски этих цивилизаций.Как предпологают учёные что информационное поле земли содержит в себе всё что было и до нас.Может быть фантасты иногда черпают свои фантастические произведения именно от туда.Нам удобно общаться разговорной речью но это наверное более низкий уровень общения если есть другие миры более совершенные в развитии.Например исскуственный интелект уже учится считывать человеческие мысли так что поосторожнее с мыслями нужно быть как в писании сказано- и дела ипомыслы твои-.Представьте сколько различных языков на плапнете но все обобщены едиными человеческими делами и желаниями Опять же всё сводиться к чему то общему.
Всегда считалось, что число языков мира такая плавающая цифра: от 2,5тыс. до 5тыс. Невозможно определить точно их количество из-за огромного наличия диалектов. А установить различие между языком и даже диалектом одного языка сложно. К наиболее распространённым языкам относятся английский, китайский, русский, хинди, испанский, индонезийский, арабский, португальский, бенгальский...
Я так думаю что англоязычные психологи из Гарвардского университета плохо разбираются в языках для того заявления. Парировать домыслы англичан проще простого ведь "наше отношение к одному и тому же предмету может меняться в зависимости от того" какой век и даже какое десятилетие на дворе, и это при том что язык наш остаётся прежним.