КМК, "просто слово" подразумевает под собой некое обобщённое энциклопедическое понятие объекта или явления, то есть, по сути своей, "просто слово" обладает многозначностью (возможность понимать его в разных значениях) и нередко "окрашено" какой-либо эмоцией, а термин, являясь "специализированным словом", предполагает более конкретное обозначение описываемого объекта или явления, в рамках различных областей науки или искусства и в отличии от "просто слова" в пределах сферы своего применения - однозначен и лишён какой-либо эмоциональной окраски (экспрессии).
Таким образом, "просто слово" обычно используется в повседневном общении, где зачастую не требуется уточнение возможных его "подсмыслов", позволяя донести до собеседника не только общий смысл сказанного, но так же и придать разговору некую эмоциональную окраску.
Термин же предполагает однозначность смысла передаваемой им информации и лишает возможности эмоционального воздействия на собеседника.
Исходя из этого, если для вас "душой" разговора, является эмоциональный компонент в сочетании многозначительностью, то, соответственно, вам будут ближе "просто слова".
Если же "душой" разговора для вас является точная информационная составляющая без возможных эмоциональных всплесков (позитивных и негативных), то, соответственно, во избежании возможных разночтений в получаемой или передаваемой информации, вы предпочтёте "термины".
Например, по моему представлению, при общении в категории "Философия, непознанное", предпочтительнее использование специфической терминологии, так как это способствует приоритетному направлению - уточнить свои знания (по вопросу познания), а не только получить эстетическое удовольствие от общения ))