Любая книга имеет внешние характеристики и смысловое содержание, которое в зависимости от уровня понимания читающего может быть по разному оценено. Оба аспекта могут быть оценены разумно и эмоционально. Таким образом полное представление о книге включает пункты:
1-эмоциональная оценка внешних характеристик (привлекает внимание/ не нравится...)
2-рациональная оценка внешних характеристик (тип материалов, качество...)
3-рациональная оценка содержания (понимание смысловых элементов и связей между ними)
4-эмоциональная оценка содержания (реакция на понимание смысловых элементов и связей между ними)
Источник читал в двух возрастах, поэтому восприятие разнится.
Детскую Библию читал когда был маленьким (ещё в дет. саде): сам вид книги, запах, особая бумага, наличие нерусских букв завораживало - по сравнению с обычными сказками это был примитивный, по детски понятый, но ритуал! Читал в спокойствии и тишине. Действие на себя содержания в том возрасте проследить не могу.
Итог: упор на пункты 1 и 4, 2 и 3 -второстепенны.
Библию всегда отделял от других книг, хотя от начала до конца не прочитал её, к сожалению, ни в детстве, ни сейчас.
Что касается чтения Синодального перевода уже в более зрелом возрасте, скажу: нельзя читать Библию в спешке, перескакивая с места на место, т.к. книга очень непростая. Относительно содержания ничего не скажу - уж слишком много в этой книге пластов понимания, смыслов... Извините, не хочу говорить отсебятину. Об эмоциональной составляющей впечатления: появляется мир на душе, спокойствие. Чтение Библии как-то по-особому отрывает от настоящего.
Итог: на первый план выходят пункты 3 и 4.
Напоследок скажу, что понимать Библию, ввиду её сложности, нужно очень осторожно! Не стоит складывать окончательное впечатление о содержании до достойного его понимания: пункт 4 должен быть реакцией именно на содержание самой книги, а не на извращённое нашим непониманием недосодержание.