По моему самая длинная борода была у Черномора из сказки "Руслан и Людмила", на втором месте - Карабас Барабас, главный злодей сказки "Золотой Ключик". Синяя борода тоже имел не маленькую бороду, но все же меньше, чем у двух других. Еще один бородатый персонаж - старик Хоттабыч, имевший пусть и не такую длинную, но зато волшебную бороду.
Помню, в мультфильме "Алиса в стране чудес" Алиса повстречалась с Чеширским котом, который слишком резко и часто то исчезал, то появлялся. Алиса предложила не так резко это делать, то есть постепенно. И при очередном исчезновении Чеширский кот стал исчезать постепенно, частями. И последнее что осталось от кота - это УЛЫБКА, которая потом также исчезла как мыльный пузырь.
Сложный вопрос. Во многих сценариях детских праздников присутствует эта сказка. Она популярна среди организаторов детских мероприятий, но никто не указывает автора. Вот на этом сайте есть полный текст сказки, но автор скрыт за псевдонимом. Может быть вам пригодится эта ссылка.
В сказке Губарева описывается сказочное королевство, в коем недостатки исправляются с помощью кривых зеркал. Мастера зеркальщики изготавливают такие зеркала, отражаясь в которых бедняки выглядят богачами, голодные сытыми, а заевшиеся богачи достаточно поджарыми и стройными. В соответствии с таким эффектом и имена персонажей так же искривлены, и читаются наоборот. Король Попугай читается как Йагупоп. Персонажей сказки из четырёх букв двое. Первый - это министр короля Абаж (Жаба). Второй - это молодой мастер зеркальщик Гурд (Друг), который отказался изготавливать неправильные зеркала, а уже изготовленные разбил. В качестве ответа предлагаю оба варианта - Абаж и Гурд. Один из них должен оказаться верным.
Сказки "1000 и одной ночи необычайно популярные и захватывающие, и не последнее место среди них занимает сказка о приключениях Аладдина, который подслушал волшебное заклинание с помощью которого разбойники проникали на склад украденных вещей, свою сокровищницу. В русском варианте этого заклинания использовано слово Симсим, что многие трактуют как восточное название кунжута. Может быть, не уверена, однако точно другое. Латинское название кунжута - Sesamum, и поэтому легко догадаться, что во французском переводе этих сказок было использовано слово СЕЗАМ, которое знакомо нам по детскому сериалу "Улица Сезам".