В самом начале сказки Оскара Уайльда под названием «Кентервильское привидение»
говорится о том, как лорд Кентервиль, продавая свой замок, предупредил покупателя о том,
что в нём обитает приведение.
Решивший купить Кентервильский замок американский посланник мистер Хайрем Б. Оутис,
выслушав рассказ его хозяина, заявил, что если бы в Европе существовало хоть одно приведение,
то оно уже давно оказалось бы в американском музее или в разъездном паноптикуме.
Цитата:
Таким образом, из четырёх данных в описании к вопросу вариантов ответа
правильным является самый последний.
Ответ: в американском разъездном паноптикуме.
Цитата из единственного романа Оскара Уайда "Портрет Дориана Грея" заканчивается "...из благороднейших побуждений".
Роман, вообще, можно переписать в цитатник. Чего только стоит такая фраза:
А эта:
И эта:
ПО поводу о "невозможности" спорить ещё можно поспорить. Любая цитата может нести слова авторские, но неправильно восприниматься окружающими или трактоваться каждому так, как ему удобно это видеть. Чем я "сичаз" и займусь (Лучше допустить ошибку в тексте, чем по жизни).
- "Тяжело избежать Вашего будущего".
По поводу данной цитаты я не представляю даже как можно и спорить. Хотя, если речь идёт о самом ближайшем будущем, то его ещё возможно поменять.
- "Совсем не желаю знать, что там говорят за моей спиной. Сам Я и без того о себе высокого мнения".
Полагаю (предполагаю), что это цитата-ирония, и в моём видении она более походит на простое "Только о бездарности не будут чесать языками". Классная первая цитата, вторая тоже ничего.
- "Красота не требует особого понимания, а потому она выше гения".
Добавить нечего кроме как: красота настоящая, а не навязанная.
- "Ошибки свои люди называют очень просто - опыт".
Опыт и правда построен на ошибках, но если начинать вникать в суть: есть опыт полезный, а есть просто опыт. Ошибки - это то, что сделано, записано в памяти и культивируется как "Мой опыт", хотя на самом деле это копилка глупости. Копилка такая может быть до краёв заполнена или разбиться, придётся всё своё добро собирать по новой. Мне кажется, что скорее те ошибки, которые сделаны, исправлены или проанализированы и более не допущены - вот это есть опыт.
- "Циник - это человек, который может быть и знает цену всему на Свете, но ничего оценить не может". (Добавлю от себя "И не стремится" в своём цинизме он не способен даже свои поступки оценить, только чужие).
Вот шикарная фраза и теперь я узнала, наконец, кто её автор:
- "И мы тех недостатков в других простить не можем, что свойственны нам".
The End
Я прочитала "Портрет Дориана Грея" и Саломею", когда мне было лет 14. Что такое гомосексуализм я тогда представляла смутно, но сразу почувствовала, что книги написал человек необыкновенный, не такой, как даже другие писатели. В нем была определенная тайна. Я прочитала его биографию- действительно, сложный человек, обаятельный своим острым умом, парадоксами, оригинальной точкой зрения на все. Пишут, что , если он входил в общество, больше никого, кроме него, не замечали. Он, кстати, любил свою жену, но она ушла от него, он покровительствовал одному молодому человеку, но тот пользовался им, изменял, даже шантажировал. Думаю, была любовная связь, но что сейчас можно сказать наверняка? Оскар Уайльд попал в тюрьму, и вышел совершенно больным, умер рано, в 46 лет.
Этим человеком был ставший затем известным и знаменитым поэтом и бардом Булат Шалвович Окуджава. Первый месяц жизни он был Дорианом, такое имя дали ему отец-грузин и мама-армянка в честь героя произведения Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея". Если бы родилась девочка, то ее назвали бы Елизаветой, в честь бабушки отца Окуджавы.