С 2014 года были введены новые правила транслитерации фамилий и имён в загранпаспорте.
Многие имена стали писаться непривычно, например, Юлия теперь пишется Iuliia, а Виктория - Viktoriia. А всё потому, что буква Я стала обозначаться как IA, а Ю - IU.
Натальям повезло больше, их имя теперь пишется просто - Natalia, так как мягкий знак никак не обозначается.
А вот у женщин, носящих имя Наталия, в загранпаспорте будет написано так: Nataliia, где первая I - это И, а вторая I - часть буквы Я, которая пишется IA.
Однако те, кому не нравится такое "эстонское" написание, могут обратиться в ФМС (сейчас эта служба носит название ГУВМ) с просьбой сохранить старое, более привычное написание.