СКАЗ - это эпическое прозаическое произведение с особой манерой повествования.
И суть этой самой манеры заключается в том, что повествование ведется не от лица автора, а от лица рассказчика, вводимого в произведение автором. Рассказчик обычно повествует читателю о событиях и конкретных лицах недалекого прошлого, очевидцем или даже участником которых он был.
Например, в сказах Лескова, непревзойденного мастера этого жанра, рассказчиком является то монастырский послушник, то бывший солдат, то отставной городничий, то бывшая актриса и др.
Эти люди принадлежат совершенно к другому социальному кругу, имеют разные профессии, образование, нежели сам писатель и, вполне возможно, предполагаемый читатель.
А поэтому речевая манера, а часто и позиция рассказчика отличается от точки зрения и стиля автора.
Речь рассказчика - это живая разговорная речь, речь устного рассказа: диалекты, типично профессиональные слова, переиначивание иностранных слов на русский просторечный лад. Может и сочетаться просторечие с литературной нормой, то есть присутствует и комбинация того и другого.
СКАЗ - это описание реального события, но в нем есть и элементы фантастики.
В русскую литературу сказ был введен еще Н.В. Гоголем. Например, в его повести "Вечер накануне Ивана Купала" в повествование введен украинский дьячок Фома Григорьевич, который с его колоритной манерой разговора рассказывает легенду о папоротнике. Но основательно разработал и, можно сказать, прославил этот литературный жанр, конечно же, художник слова Н.С. Лесков.
У Лескова довольно много сказов о народных праведниках, о талантливых народных умельцах и т.п.
Мне кажется, что самыми известными читателю являются такие произведения, как "Очарованный странник", "Тупейный художник" и, без сомнения, "Левша".
"Малахитовая шкатулка" Павла Бажова, уральского сказителя. С детства знакомые сказы "Каменный цветок", "Горный мастер", "Серебряное копытце", "Голубая змейка" не оставляют никого равнодушными.
Сказы "Малахитовая шкатулка" объединены одним неподражаемым рассказчиком из народа -- дедом Слышко.
У Исаака Бабеля в его рассказе "Как это делалось в Одессе" сказителем является "гордый еврей, живущий при покойниках" -- Арье-Лейб. Особенность бабелевского сказа - это неподражаемый диалектный так называемый "одесский язык". По существу это русский язык с примесью украинского языка и идиша.
Примеров литературных сказов немало. Такие сказы создавали и наша современники Шолохов, Тынянов и другие писатели. К сожалению, в рамках одного ответа невозможно рассказать подробно и полно по этой интересной теме.