Это деревушка в Карелии, известна тем, что оттуда в качестве экспоната в Кижи перевезен дом какого-то купца. Что касается названия, то тут дело тёмное. Как таковых следов слова Lohmo ученые не нашли ни в карельском, ни в финском, ни в других наречиях. Поэтому принято считать, что название попросту связано с человеком по имени Lohmo, по аналогии с финским местечком Lohmonsuo, болото принадлежащее человеку по имени Лохмо.
Станиоль-это фольга, сделанная из олова..
Первоначально алюминий не умели делать в достаточных количествах, он был очень дорог, дороже золота, например у Наполеона III была алюминевая ложечка, что тогда считалось большой роскошью..
И фольгу катали из мягкого олова, которое на латыни и называется станиум..
Как только нашли недорогой способ получения алюминия на электролизёрах, а электричество стали вырабатывать всё больше, то фольгу стали делать из алюминия, олово же стало очень цениться, поскольку оно стало нужно в припоях. особенно для электроники..
Значений у этого слова несколько. Это и продуктовый склад или помещение для хранения продуктов. Это и сооружение на дереве,- для хранения или слхранности вещей и продуктов или для засады на охоте. Очень широко варианты значения этого слова представлены в словаре Даля:
В каждой местности есть свои названия предметов и явлений. Язык народа уникальный инструмент общения, подвижный, но сформировавшись, меняется медленно. Каждое поколение с развитие культуры и техники привносит новые слова и словосочетания. Что-то остается, а что-то отпадает и исчезает. Привыкли в Вятском крае называть ветку вичей, и так это название и осталось на долгие годы. Называют свеклу бураком в южных районах нашей страны и всему народу страны это понятно.
А вот в Брянской области огородный овощ называют барабулей. Как такое название пошло уже никто не припомнит, но деревенские так и продолжают лук барабулей называть, привыкли.
Ответ: лук.
Слово «хоботье» имеет два значения:
- Это областное собирательное слово, которым обозначали отходы, мякину, солому, которая оставалась после веяния хлеба.
- Это просторечное устаревшее слово, которым обозначали старьё, старые пожитки.