Да, некоторые свои сюжеты Шекспир, действительно, заимствовал из разных источников...В частности, историю Гамлета он позаимствовал в одной из старогерманских хроник. Но это заимствование трудно назвать плагиатом, потому что Шекспир тщательно перерабатывал первоисточник , часто до полной неузнаваемости...Иначе говоря, он просто отталкивался от сюжета, создавая оригинальное литературное произведение...Например, вы же не будете называть "Приключения Буратино" или "Волшебник Изумрудного города" - плагиатом, хотя всем известно, что в основе этих произведений лежат книги иностранных авторов...
Мне всегда хотелось изменить ход событий в романе Тургенева "Дворянское гнездо",чтобы жена не вернулась,а Лиза и Лаврецкий были счастливы.
Ещё непременно изменить конец истории Сирано и Роксаны,все должно быть справедливо.
Не хочу такого конца в "Обломове", не хочу такой развязки в "Волшебной горе",
в "Испанской балладе", в этом романе особенно,Ракель должна была уехать, спастись,спрятаться хоть в другой стране.
А в "Княжне Мэри" Григорий Александрович должен бы простудиться и слечь с высочайшей температурой, тогда и Грушницкий уцелел бы, и гордость княжны не была бы ущемлена, а Вера бы ухаживала за больным день и ночь, он выздоровел бы, но помягчел, подобрел и с Верой бы больше не расставался.
Как правило, взлет означает подъем, движение вверх, то есть нечто положительное, хорошее, позитивное. Падение чаще связано с негативом, потерей всего ( любви, семьи, работы, жизни ). Мне кажется данный тип сюжета в некоторой степени перекликается с тем, который условно называют "Из князи в грязи". Здесь тоже присутствует изрядная доля драматизма и трагичности, "плохой конец".
Пожалуй, самым ярким образцом произведения, в основу которого положен именно сюжет "Икар", является шедевр мировой литературы, принадлежащий перу знаменитого английского писателя и поэта Уильяма Шекспира, "Ромео и Джульетта".
Ну и конечно же, миф о Дедале и Икаре, можно сказать, первоисточник.
В конце трагедии А. С. Пушкина "народ безмолвствует", а в опере М. Мусоргского - поднимается на бунт. Также Мусоргский во второй редакции оперы ввел роли Марины Мнишек и первого Лжедмитрия - которые есть в трагедии Пушкина - и еще двух последующих Лжедмитриев. В трагедии Пушкин указывает на то, что какие перемены не происходили на царском престоле, народ никак не может на это повлиять. У Мусоргского народ - главный герой оперы, состоящий из индивидуальных личностей, и композитор показывает, что только народ способен заставить царя отречься от власти.
Книга о приключениях трех друзей в Африке, о поиске смысла жизни, о свободе. Она заставляет читателя задумываться о своей жизни и своей значимости в мире.