Да. Инциндент этот произошел несколько дней назад, но СМИ написали о нем только сегодня. Источником служит "МК", а поэтому доверять этой новости нужно с опаской - "МК" постоянно пишет желтизну.
В фойе цирка на Цветном стояла группа детей, которых привели на экскурсию. Мимо них проходили два дрессировщика. Один дрессировщик вёл тигра, а второй небольшого леопардика. Но именно леопард вдруг накинулся на 4летнюю девочку, порвав на ней свитер и слегка поцарапав.
С девочкой всё в порядке: кроме царапины на шее и испуга последствий нет. Но на всякий пожарный, девочке некоторое время будут делать уколы от бешенства.
А вот для цирка последствия могут быть серьёзные: высокий штраф и возможно увольнение дрессировшщика, либо кого-то из руководства учреждения. Если "МК" не врёт.
Ну почему же это цирк, это обычное "соревнование" в патриотизме, любви к Родине и к армии, проводимое политическими партиями для широкой публики. Партии меряются даже не фанатами или адептами а клакерами и проводят эти соревнования по "технологии" которую очень емко сформулировал Ф.Искандер в своей замечательной философской сказке "Кролики и удавы"
"...Против патриотического гнева есть только одно оружие – перепатриотичить и перегневить патриота."
И то, и другое, и третье. Как и любое искусство, цирк - часть культуры. А культура в себе содержит и развлечения. Причем цирк можно отнести в развлечениям, так сказать, высокого порядка. Встречал людей, которые никогда не были в цирке, и точно знаю, что они чего-то в этой жизни недополучили. Ребенок обязательно должен знать, что такое цирк, иначе он не будет знать части культуры, причем общедоступной части.
Лапендула - это конструкция для циркового номера , которую еще называют "колесо смерти" , потому что американский цирковой артист, придумавший её , погиб. Эта конструкция напоминает восьмерку с двумя круглыми кабинками по краям в виде колес , в которых акробаты выполняют трюки . Внутри и снаружи,без страховки.
Имена существительные "цирк" и "циркуль" иноязычные, в русский язык проникли разными путями: "цирк" - из французского, "циркуль" - из немецкого. Оба имеют общую этимологию: произошли от латинского "циркус"="круг".
Обратимся к словарю иностранных слов Т. Егоровой.
При этом в современном русском языке лексические значения слов разошлись, поэтому они определяются как родственные (исторически произошли от одного слова), но не однокоренные (корни разные, совпадающие с основой слова, цирк- и циркуль-).