Фразеологический оборот ТОЧИТЬ ЛЯСЫ (балясы) довольно известный и нередко употребляемый в нашей речи.
Часто его говорят в неодобрительном тоне, когда хотят подчеркнуть, что человек занимается пустой, праздной болтовней, пустословием. Иногда так говорят и о сплетниках. Даже поговорка есть: "Лясы точат, людей морочат".
Также употребляют этот фразеологизм в значении "шутливая болтовня".
Смысл-то понятен, а вот отдельные слова что значат и как они произошли, как появились в русском языке -- это уже другой вопрос, по-моему, даже более интересный.
Глагол ТОЧИТЬ означает "изготавливать, обрабатывать что-то", например, деревянную заготовку.
Издавна из таких заготовок вытачивали одну за одной балясины, получалось их много. Это балясы -- фигурные, резные столбики, на которых держатся перила, а также украшения отдельных частей домов, зданий.
Некоторые лингвисты считают, что слово балясы заимствовано из польского языка (польское "balas" -- это "колонка, столбик"), другие связывают его происхождение с итальянским "balustro" -- "столбик, точеные перильца", но в любом случае собственно-русское слово ЛЯСЫ образовалось в результате сокращения этого самого БА/ЛЯСЫ.
Таким образом, выражение ТОЧИТЬ ЛЯСЫ первоначально имело значение "вытачивать фигурные столбики для перил",
то есть оно имело профессиональное происхождение.
Есть и вторая версия, согласно которой значение русского слова балясы, а вслед за ним и лясы восходит к общеславянскому корню bal, что значит "рассказывать", а само слово балясы (лясы) тогда означает россказни.