Мир финансов и банковского дела изобилует разными терминами, как известными и широко распространенными (банкнота, монета, займ, ссуда) . так и узкопрофильными, название которых знают только специалисты (или люди широкого кругозора).
К такому термину относится и переводной вексель - тратта.
Если говорить очень упрощенно, на обывательском уровне, то тратта чем-то похож на банкноту, хотя между ними есть существенные отличия
В три девятом царстве в тридесятом государстве, любили жители кушать курятины. И поэтому у них было множество птицеферм, даже трёх и пяти этажных.
И когда мимо этого царства кто-нибудь проезжал каждый говорил одно и тоже :"это полная кукарямба".
Вот там и узнал весь мир это слово.
просто Сеть
с большой буквы
очень ёмкое слово:
сеть, объединяющая компьютеры
сеть, в которой запутываются, которая не отпускает
Это очень интересный прием -каламбур!Речь идет об использовании в художественных произведениях омонимов и многозначных слов.
Собственно маффин, это американский аналог всем нам известного кекса, представляющий небольшую крулую выпечку с различными добавками.
В Америке маффины появились благодаря английским эмигрантам и певая пекарня под названием «Маффин Хаус» была открыта в Нью-Йорке еще в конце 19 века.
Вокруг такого необычного названия кекса, как маффин, нет точного объяснении и предлагается две версии.
Первая, это то, что название происходит от французского «moufflet», что означает как мягкий хлеб, а второй вариант касается немецкого слова «muffe» - так в Германии назывался один из видов хлеба.
В общем сначала маффины появились в Великобритании, а потом перекочевали в США, но для нас все-таки проще – кексы.