Это очень интересный и не менее сложный вопрос, на который очень и очень непросто найти ответ.
Видимо, мне придется на него самой и ответить.
Вариантов перевода слова "сапсан" на русский в сети оказалось великое множество, но основная масса сайтов либо вообще не дает никакого перевода, ограничиваясь только упоминанием о калмыцком происхождении слова сапсан, либо вариант приводится такой, что сразу начинаешь сомневаться в его правильности - "русский сокол".
Между тем, в слове сапсан вообще нет никакого упоминания о соколе или соколах, а делается акцент на особенности его биологии. В частности на то, что сапсан - птица перелетная и летает она на довольно-таки далекие расстояния.
И вспомнила я в связи с этим метафору - "странствующий сокол", которую когда-то прочитала в очерке о сапсане. Но там не было упоминания о калмыцком происхождении самого слова "сапсан".
И тут пришло решение: странствующий = путешествующий. А вот последнее слово подошло в кроссворд в качестве правильного ответа.
Таким образом, по мнению составителей кроссворда, с калмыцкого слово "сапсан" переводится как ПУТЕШЕСТВУЮЩИЙ.