007 с Сергей,
православное понимание тут ни причем : правильнее было бы сказать -
"в русском переводе" потому что аналогичные выражения есть во всех, наверно, языках.
Эта самая слава - это живой свет Творца живого, его видят все ясновидящие.
Священники могут быть ясновидцами, все святые - тоже видят тонкий мир.
И вера - тоже не имеет значения : высшие силы не смотрят, кто верующий, кто нет,
они приходят к тем, кто всей душой стремится к высшему, и
придут и к неверующему, если он направлен к ним искренне.
В том мире невозможно вранье, и никакой верой не прикроешься, если она пустая и только на словах.
Сам Христос, конечно, напрямую общался с Творцом, но, наверно, в переводе допущена неточность.
Ведь и к детям приходят силы света, а дети не задумываются ни о каком православии.