Действительно какая-то неточность в заданном вопросе имеется. Судите сами. Единственный ответ, который может подойти, это сабака, у которой глаза были величиной с мельничные колеса в соответствии со сказкой. А такого ответа нет в вопросе. Ближе всех подходит ответ с жернов. Как видно на рисунке-иллюстрации к сказке "Огниво", у второй собаки глаза были величиной и формой похожи на мельничнй жернов.
Но разве мельничное колесо и мельничный жернов это одно и тоже? И разве у них одинаковые размеры? Мне кажется, что мельничное колесо значительно больше мельничного жернова. Оно вращается под действием падающей воды, а энергия его вращения передается уже на жернов, с помощью которого перемалывают зерно в муку..
Я думаю, дело в том, что при переводе сказки были разные толкования этих слов. Возможны два варианта: мельничные колеса и мельничные жернова, поэтому произошла путаница.
А правильный ответ - Жернова.