На букву К достаточно много продуктов.
Килька
Камбала
Кальмар
Кокос
Кефир
Конфеты
Кинза
Кориандр
Кардамон
Корица
Коричневый сахар
Курица
Кероб ( напиток популярный среди вегетарианцев что-то между какао и горячим шоколадом по вкусу ).
Кетчуп
Картофель
Кофе
Какао
Кисель
Компот
Колбаса
Кровяная колбаса
Киви
Краб
Кукуруза
Котлеты
Конечно кто-то может сказать что котлеты это не продукт а готовое блюдо. Но все таки котлеты относятся как к продуктам ( ведь продаются как полу фабрикаты так и к готовым блюдам).
Курага
Карась
Клюква
Кизил
Кекс
Каперсы
Капуста и Краснокочанная капуста
Кольраби
Куркума
Крыжовник
Кумыс
Кабачок
Каша, Крупы.
Квас
Коньяк.
Клубника
Креветки
Крем, Карп.
Карбонад - это кусок свинины поясничного отруба. Обычно жаренный или запеченный. Происходит от франц. carbonnade из ит. саrbоnаtа «мясо, зажаренное на угольях» от лат. саrbō «уголь». И не путаете пожалуйста карбонаД с карбонаТом(это соли угольной кислоты , ничего общего не имеющие с мясом).
Я считаю мёртвыми продуктами то, что прошло через микроволновку.
И по принципу работы, и по внешнему виду, и по аналогии с другими устройствами для разных продуктов, это устройство является прессом. И в таком вот ракурсе самое точное и правильное название этого устройства - пресс для чеснока.
Но учитывая креативность, а порой и просто безграмотность в лексике некоторых работников производств, где собственно такие устройства придумывают, модернизируют и изготавливают, названия, написанные на упаковке могут весьма отличаться. Да и в магазинах на ценниках тоже можно встретить некоторые "новшества". И здесь чеснокодавка или давилка для чеснока, будут ещё чуть ли не самыми элегантными и понятными вариантами.
Приходилось встречать и такие креативные вариации, как "чеснодав" или "выдавилка".
Тем не менее русский язык потому и считаетсявеликим и Могучим, что в нём можно использовать такие обороты и выверты, которые хоть и не являются официальным лексиконом, тем не менее интуитивно понятны практически каждому русскому человеку.
Ну вот например простая жизненная ситуация. Дома семейна пара собирается приготовить пирожки с мясом или котлеты. Муж сидит за столом и чистит чеснок. Жена обращается к нему:"Дорогой, а где давилка?" Конечно муж прекрасно поймёт о чём именно спрашивает жена. И здесь эта "давилка", как точное и конкретное определение предмета, гораздо больше подходит для простого разговора, чем правильное и точное - "пресс". Вот в этом та самая великость и могучесть языка!
Думаю, что продукт этот называется варенье. Именно с него при варке снимают пенку.
Готовить его несложно, но по времени не очень быстро. Варят варенье из ягод или фруктов. Смысл заключается в варке ягод или фруктов в сахарном сиропе.
Обычно варят в несколько заходов с выстаиванием варенья.