Очень... поэтому стараюсь отходить от "новостей" особенно последнее время...
катастрофы, разного рода политические катаклизмы в стране, эти новости так как они носят отрицательный характер, поэтому очень отрицательно на меня и влияют... так как я впечатлительный и чувствительный человек...
Давно уже использую телевизор в качестве экрана для медиа- проигрывателя. Интернет действительно вытеснил в новостном смысле теленовости, а уж об отсутствии скандальных ток-шоу и глупых сериалов жалеть вообще не стоит.
Потому, что у каждого своя правда. Да и в Украине уже не осталось тех журналистов, которые были бы способны говорить правду. Иных уж нет (благодаря новому режиму), другие сидят в тюрьмах (опять же благодаря новым правителям, это в демократической то европейской стране), а третьи просто уехали из "цивилизованной" страны Украины. Сегодня в Украине говорить правду означает Смерть.
Почему бы и нет? БВ-достаточно известный ресурс, и я не удивлюсь, если его просматривают и репортёры, и спецслужбы, и журналисты. Ещё лет 5 назад, у меня, тоже, была такая ситуация, как у автора вопроса. У меня, тоже, взяли интервью. Не помню, уже, точно, какой же именно, мой ответ, им показался интересным, но факт остаётся фактом. Интервью взяли по телефону, потому что, в студию, я ехать отказалась, мне тогда, элементарно, было некогда-работала на двух работах.
Иногда смотрю Евроньюс. Просто для того, чтобы узнать тамошнюю точку зрения, сопоставить и сравнить информацию об одних и тех же событиях у них и у нас. Честно сказать, разочаровалась в западных СМИ окончательно и не только из-за антироссийской риторики (к этому то я стала относиться как данности). Я о другом, о том, что европейский зритель зачастую получает искаженную информацию только с одной точки зрения, подогнанную как выгодно видео нарезку, переозвученные интервью (зачастую перевод не соответствует тому, что говорит человек на самом деле и прочее). Подруга отлично владеет английским, занимается переводами, говорит, что в русифицированной версии новостей Евроньюс - интервью с нашими политиками идут без перевода (переводят только вопросы), но вот на английской версии 60% текста ответов сознательно искажают при переводе для европейского зрителя или читателя, в угоду чьим то интересам.