Поколение детей, наше поколение, выросло на фильмах про Великую Отечественную войну. Естественно, что в них встречались много фраз и на немецком языке:шнель, значит, быстро; аусвайс, значит документ; швайн, значит, свинья; и хенде хох, конечно тоже. Так мы в то время немецких слов знали больше, чем английских, в отличии от нынешнего поколения детей. Игра Зарница вообще делила школу на синих и зеленых, так как белыми быть не хотел никто, а все лишь красными. Поэтому и выбирали нейтральные цвета. Сейчас в такие игры не играют, к сожалению или к счастью, это уже другой вопрос. Но выражение " хенде хох" запомнилось. На немецком оно пишется следующим образом.
- это по- немецки, перевод означает- Руки вверх! Фраза осталась с детства из фильмов по Великую Отечественную вону.
Ее выучили даже мальчишки, играющие в "войнушку" с деревянными автоматами и пистолетами.
Как пример данного выражения:
У слова "дэб" несколько значенией.
"Дэб" - это и жест руками, который показывают внутренне состояние человека, особенно когда человек совершил что-либо "крутое", и танцевальное движение ("Dab"), которое популярно среди зарубежных певцов.
Жест "дэб" еще сравнивают с "жестом чихания", есть еще танец "дэб".
Многие считаеют, что танец "дэб", стал "танцем лета 2016 года".
Еще жест "дэб" на данный момент, очень распространен среди футболистов.
Упоминая слово "дэб" можно назвать "Skippa Da Flippa".
Русские пословицы, поговорки и фразы говорят кратко, но с большим смыслом.
Фраза "Упал как подкошенный" - говорят в том случае, когда человек стоит и вдруг моментально падает. Именно падает из стоячего положения. Например: Когда я прочитал о страшной трагедии, случившейся с моим другом, сразу упал как подкошенный.
Фраза "Упал как сноп"- означает, что человек падает, не предпринимая никаких действий для удержания своего тела, падает как безжизненное тело. Например: Спали прямо на ходу, а когда устраивали привал, то солдаты тут же валились как снопы, и поднять их было очень тяжело.
"Угощать от души" или "накормить от души" это значит подать на стол много вкусных блюд.
Да и в саму тарелку пришедшего гостя налить, предположим супчика до самых краев тарелки.
Не пожадничать, а наложить в тарелку еды, так прям доверху - "от души".
Мой дедушка часто бабушке говорил:"Ну, налила мне щей, прям от души!"
Это заумная фраза, которую переписали с ошибками.
Индивидуум - пишется с двумя буковками у.
Игнорировать - переходный глагол, требующий прямое дополнение, то есть имя существительное в винительном падеже без предлога, так что нельзя "игнорировать на" что бы то ни было. "Игнорировать" можно лишь кого-то или что-то.
Что такое "метафизировать абстракцию" - я не знаю. Не метафизировала сама и Вам не советую. Видимо, делать это можно как теоретически, так и практически, если автор настаивает, что он имеет ввиду лишь практический вариант процесса.
Что такое "монополистический экстрасоциализм", а также любой другой "экстрасоциализм", я тоже не знаю. В том, что такой термин существует, не уверена.
Что же касается банальной эрудиции, то есть заталкивания в голову огромного количества фактов и данных, то у неё не может быть точки зрения. Такая точка может быть у эрудита - человека, успешно превратившего свои мозги в очень большой айпод. Если он не просто складировал их в голове, а осмысливает полученные знания, то у него может быть точка зрения на что угодно.
У меня в процессе работы над ответами (особенно по грамматике) иногда получаются фразы-монстры, но они выражают достаточно сложные и специфичные мысли, которые по-другому и не скажешь. И там всегда можно найти начало и конец. А в том, что процитировали Вы, нет никакого смысла. Есть некая надменность, дескать, "с точки зрения элементарного чего-то там...", а смысл же предложения в том, что когда делаешь нечто, то нельзя игнорировать что-то другое. Причём оба "термина", предлагаемые в предложении, для меня не значат абсолютно ничего.
Коллекция такой же зауми, собранная под одной крышей, находится здесь.