Как-то мне захотелось продолжение одной интересной ранобки, но продолжение было только на английском. Я попробовала почитать проду на английском с гугл хрома, но мне не понравилось.
И я стала искать удобный браузер с встроенным автопереводом для онлайн чтения. И так как я довольно быстро его нашла, опишу только те приложения с помощью которых я пыталась читать книжки, в порядке очередности:
Google Chrome - браузер к которому я привыкла, для серфинга по иностранным сайтам вполне меня устраивал, шустро открывает, шустро переводит. Но при чтении книг онлайн заметила, что автоматический перевод страницы сайта начинает тормозить, приходилось перезаходить на страницу иногда и по нескольку раз, и так почти на каждой главе. Наверно потому что текст переводится по мере скроллинга (чтения) из-за микроподвисов мобильного интернета или wi-fi, он часто переводится кусками.
Качество перевода - ну читать можно, смысл понятен, но построение предложений топорное, приходится домысливать. С именами собственными беда конечно (особенно китайских), а также с полом героев, но это надо просто привыкнуть.
CM Browser-Ad Blocker - легкий мобильный браузер, с блокировкой рекламы. Действительно шустрый, переводит полностью,быстро. Для автоматического перевода нужно зайти в настройки.
Качество перевода: так как разработано гуглом, читабельность переведенного текста соответствует гугл хром.
Браузер Dolphin - скачала, но почти сразу удалила, потому что для автоперевода требуется дополнительное расширение.
[Яндекс.Переводчик][<wbr />4] — перевод и словарь оффлайн - Хоть и ест функция перевода сайта, для чтения книг-онлайн не подходит, неудобно и тормозит.
Качество перевода: тут я приятно удивилась, читаемость текста на порядок выше гугла.
Яндекс.Браузер — с Алисой - браузер на котором мои поиски остановились. Алисой не пользуюсь, понравился режим турбо. Немного непривычный, но ничуть не хуже гугла, а автопереводчик так и вовсе порадовал. Переводит сразу всю страницу и это плюс для чтения по главам. Бывает что нужно перезагрузить страницу, но не так часто как у гугла.
Качество перевода: На данное время, на мой взгляд, лучший перевод с английского языка на русский. Конечно требуется редакт имен собственных и путаница с полом, но это мелочи по сравнению с нормальным, вполне читаемым текстом.