Вопрос об исторической родине пушкинского петушка из "Сказки о золотом петушке" давно занимает умы исследователей творчества А.С.Пушкина.
Интересной, по-моему мнению, является версия писателя Геннадия Шалюгина, который для ответа на этот
вопрос предлагает обратиться к "Легенде об арабском звездочете" американского писателя Вашингтона
Ирвинга. Два тома этого писателя были обнаружены в библиотеке Пушкина и он сам не скрывал, что сюжет
для сказки взял из этой легенды.
Ко двору мавританского правителя, на земли которого постоянно нападали завоеватели, прибыл из Египта арабский старец-знахарь, чернокнижник, звездочет и чародей - премудрый Ибрагим. Он стал советником правителя и рассказал ему о египетском петушке, который предупреждал о нападениях врагов.
Правитель очень захотел, чтобы у него был такой же петух, но Ибрагим сделал для него кое-что получше. На шпиле построенной башни чародей установил бронзового всадника с копьем острием вверх и лицом к городу,
когда всё спокойно. Если возникала угроза нападения с какой-либо стороны, всадник поворачивался
в ту сторону с копьем наперевес.
Наверху башни была комната с окнами на все четыре стороны света, возле окон стояли шахматные столики с кукольной ратью конной и пешей. Здесь же лежало копье - шило. Когда бронзовый всадник подавал сигнал о нападении, правитель с чародеем поднимались в комнату на башне, окно открывалось в сторону неприятеля, деревянные фигурки на шахматной доске начинали двигаться и правитель копьем - шилом мог уничтожить всю рать неприятеля. Теперь он мог царствовать "лежа на боку".
Что касается "национальности" петушка, то из всех петушиных пений наиболее близким является
греческое [ ки-КИ-РИ-КУ-ку ] и это не удивительно, т.к. долгое время Египет находился под влиянием греческой культуры и египетские петушки могли освоить язык своих греческих сородичей.
Таким образом, вещая птица в сказке Пушкина была привезена из Египта в дар царю Дадону чародеем-астрологом.
Кроме того, в пушкинских тетрадях "Застольные рассказы", куда он записывал анекдоты, курьезные истории и реальные случаи с известными историческими личностями есть такая запись:
Так он отреагировал на "петушиный" подвиг любвеобильного Потемкина.
Не секрет, что Пушкин часто включал интересные исторические факты и предания в свои произведения с ироническим подтекстом. Скорее всего, это "кири-ку-ку" включено в сказку, чтобы высмеять
"петушиные" подвиги Потемкина, а в царе Дадоне многие современники узнавали императора Николая I,
который пытался "приударить" за женой поэта Н.Гончаровой.
Не исключено, что Дантес оказался лишь "инструментом" в опытных руках "мастера".