По логике, если художница из "Шарли Эбдо", то и опубликовала свою карикатуру она едва ли в журнале "Крокодил". Но если Вас интересует бесплатное местонахождение чего-то подобного в интернете, то вот здесь пока что "изображена набережная Ниццы, где стоят три обычных человека. Перед ними, над водой, в небо поднимаются разноцветные фейерверки. Центральный — самый крупный — нарисован красным цветом. Красная краска, использованная при рисовании прохожих, наталкивает на мысль, что люди, любующиеся фейерверком, испачкались в крови." Картинки внизу. Если их уберут, я ни при чем.
Кстати, если речь именно о том рисунке, который мы в разных модификациях пока что видим внизу, то нельзя согласиться с комментарием журналиста, что "рисунок не сопровождается никакими комментариями". Слово Nice носит очень издевательский для данного контекста оттенок, потому что по-английски оно означает не только "Ницца", но еще и "хорошо". Но тут уж претензии к тем, кто называл Ниццу. Точно так же издевательски по-английски звучит слово "штраф" (fine).
Учитывая, что в твиттере нет такой функции, как "прикрепить опрос" /что возможно сделать в том же контакте/, пользователи устраивают опросы следующим образом. Сам вопрос, на который доступно максимум два варианта ответа, пишется в твите. Здесь же указывается, какое действие за какой ответ голосует. Собственно, действия два — ретвит и избранное. Сам твит будет выглядеть примерно так: "На какой фильм сходить в субботу? Ретвит (или распространенное сокращение РТ) — Марсианин, избранное (или ФАВ) — Багровый пик". Собственно, пользователь смотрит на количество ретвитов и избранного и делает выводы.
Требуется больше уникальности твит постов и обязательного добавления тегов, желательно актуальных и популярных.
Реципиент в Твиттере - это Получатель, то есть тот, кому вы что-то отправляете, в данном случае - bitcoins. Это слово - Recipient - означает "получатель" не только в Твиттере, но и вообще переводится как "получатель" - при отправлении писем, переводов, и т.д.