Странно, что такие популярные у детей и родителей рассказы Гайдара, которые до сих пор будоражат фантазию читателей, были не исследованы до конца ещё при жизни автора.
Теперь остаётся только предполагать, почему так, а не иначе зовут Чука и Гека. От каких полных имён сделаны сокращения..?
Историй несколько. Жили-были соседи Гайдара с детьми, мальчишками-погодками, которые звались Вовочка и Серёжа. Возможно они и стали прототипами маленьких героев рассказа. Автор просто немного стилизовал имена мальчиков для созвучности: Вовчук-Сергейка, так как в семьях принято сокращать и изменять имена до неузнаваемости Чук-Гек. Фамилия соседей совпадает с семьёй из рассказа - они Серёгины.
Остальные истории надуманные какие-то — про Гекльберри Фина и Чарльза-Чака, про собаку Гектора и чукчу, про Чингачгука... и прочие.
Конечно это имена, сокращённые от каких-нибудь полных мужских имён. Раньше было принято, да и сейчас тоже, близких дома называть как-то особенно. Муся, может быть Марией, Мариной, Марьяной, а Люся — Людмила, Лариса, Любовь, Лукерья.
Давайте представим: Андрей — Андрюшка, Дюшка, Чушка - Чук, Борис — Борюнчик, Борчук - Чук, Владимир — Вовчик, Вовчук - Чук, Геннадий — Генка, Гейка - Гек, Сергей — Сергейка, Гейка - Гек и др. Как называть ещё зависит от характера человека — ласковый он и трогательный или сосредоточенный и серьёзный.
Поэтому только Аркадий Гайдар знал, какие имена он брал за основу. Но получилось мило, необычно и созвучно: Чук и Гек.
Вот, что пишут исследователи произведений А. Гайдара:
<hr />