Слово "каникулы" ведет свою историю еще со времен Древнего Рима. Этим словом называли период летней жары. Латинское canicula означает «маленькая собака». Почему называли именно так и при чем тут какая-то собака?
Дело в том, что этот период летней жары (с 22 июля по 23 августа) начинался с того дня, когда утром над горизонтом становилась видна звезда Сириус, которую римляне называли "маленькой собакой" (canicula).
Ну хорошо, а почему Сириус называли какой-то там "собакой", хотя латинское слово Sirius означает «яркий, блестящий»?
Сириус является самой яркой звездой созвездия Большого Пса, а слово "пес, собака" по-латыни будет Canis, от чего и происходит "маленькая собака" - canicula.
То есть "каникулы" - это, фактически, «собачьи дни» (на латыни «dies caniculares») — это самые жаркие и изнурительные дни в году, поэтому они чаще всего были временем летнего отдыха, отпуска.
Разумеется, для патрициев, а не для слуг и рабов.
Существует несколько версий происхождения этого слова. Одна из них ведет свои корни от формы постройки переносной палатки на жердях с огневым выходом, имеющей летнюю (кора) и зимнюю (шкуры) версию внешнего покрытия, у народов Севера, за это версии переводов с коми чум/чом -t ́śom "чум, палатка, кладовая", удм. tš́um – то же (Вихм.–Уотила 303), а также есть большое соответствие с летним материалом покрытия -корой или берестой:
отсюда происходит версия испачканности, чумазости:
Вторая версия от финского
и комяцкое t ́śomkos
дает право трактовки как отрезка пути или профессии извоза между двумя точками, читаем у Даля
а также у Макса Фасмера, который приводит ссылки на малоросских "возниц", а также на тюрск. и уйгурск.слова, обозначающие посох и выносливость соответственно
за это же камчатское -чумова́ть "вести кочевой образ жизни". Наиболее распространенная версия перевода - извозчик.
В народном эпосе разных стран, когда витязи вызывали друг друга на поединок, зная разящую силу противника, они накидывали на себя сорок шкур животных или семь шкур. Отсюда и появилось эта редкая фамилия Семишкуров.
Вот из принципа сейчас не полезу в википедию, а просто включу логическое мышление. Возьмем слово "картотека". Что это?А это такое место, где большое скопление определенных карт. Дискотека - там много дисков. Ну, а в библиотеке что?Да, там много книг. Значит, библия на русский язык может переводиться как "книга" и никак иначе. Например, библиофил - это книголюб. Библиография это описание книг или перечень книг какого-либо автора. В общем, библия - это книга. А теперь загляну в википедию. Точно!Так оно и есть:).
Московское и Новгородское княжества сотрудничали между с собой в торговле и конечно в в военной области: отражали вместе атаки своих врагов а если надо было вместе нападали и если нужна была защита города то посылали дружины друг другу.