Первая экранизация "Анны Карениной", снятая в 1911 году, была сделана в России французким режиссером Морисом Метром. Картина состояла из двух лент немого кино протяженностью 15 минут. Роль Анны Карениной сыграла актриса Мария Сорочтина. К сожалению первая экранизация была утеряна.
Роман написан Л.Н.Толстым после огромного произведения "Война и мир". В романе показана провинция конца 19 века, показана личность стремящаяся сбросить оковы повседневного. Жизнь Анны идет путем назначенным ее родителями, ранний брак за пожилого чиновника, она не познала любви. Рождение сына и любовь к нему. Случайная встреча на вокзале с красавцем Вронским, короткое замыкание произошло. Тут же происходит несчастный случай самоубийства обходчика станции из-за нищеты, все это отложилось в ее сознании. Бал и опять Вронский, беременность и решение уйти от мужа к нему. Как отнесся к этому Свет, мысль о путевом обходчике не покидает уже ее. Рождение дочери не дало успокоение и именно где она встретила Вронского вокзал и поезд все сошлось вместе. У нее пропала почва под ногами, Свет осудил ее и охлаждение Вронского к ней все привело к роковому поступку.
самоубийство не признак слабости характера . Думаю , просто она не хотела опускаться ниже плинтуса , все предали , никому не нужна , все осудили . Несмогла включить пофигизм . Хотя ее убил автор , это он решил , что такое поведение наказуемо , и выхода нет .
Есть несколько версий происхождения фамилии Аблязин. Самая очевидная - от имени арабского мужского Абляз. Это диалектное произношение от Абельгазиз, где Абель - отец, а Газиз - великий, могущественный, всемогущий. К имени добавили один из традиционных для образования российских фамилий суффикс -ин. По другой версии, -ин - это видоизменённый арабский "ибн", означающий имя отца, аналог нашего отчества. То есть Аблязин - это "сын Абляза".
Второй вариант - происхождение от турецкого слова ablagi, которое означает "круглолицый".
Знаменитый представитель этой фамилии - российский гимнаст Денис Аблязин.
Это один из примеров редуцирования слов, каковыми так богат русский язык. Иногда редуцируются отдельные буквы, иногда даже слоги. Происходит это в разговорной речи для упрощения произношения, особенно в тех случаях, когда полный вариант действительно произносится тяжело. А из разговорной речи редуцированный вариант рано или поздно попадает в письменную и далее - в официальные документы. Так и с фамилией Вернидуб: первоначальным вариантом было Вывернидуб, то есть, выдерни дуб с корнем. Скорее всего, это было прозвищем очень сильного физически человека. Но оно тяжело произносилось, поэтому в речи первый слог вы- со временем отпал, остался редуцированный вариант, ставший впоследствии фамилией.