Английский учил для чтения художественной литературы в подлиннике (без словаря).
Где-то на таком уровне он у меня сейчас и находится (знание его находится).
То есть на слух я новости там английские, фильмы (без сленга) посмотреть могу, а вот рэп - уже не понимаю о чём поют (хотя, они, наверно, и сами не понимают, о чём поют).
Учил так: взял журнал на английском, и начал выписывать незнакомые слова. Незнакомыми были все - раньше учил французский. Новые слова выписывал со всеми значениями по лангеншадтскому словарю, и зубрил.
20-40 слов выучил - пишу новые. Раз в день -повторял слова за неделю.
Ежедневно где-то час читал просто неадаптированную литературу в попытках найти знакомые слова и понять смысл читаемого.
Интенсивно учился года потора. Плюс ещё года полтора - намного менее интенсивно.
Вот здесь я уже подробнее описывал методу обучения.
Проще английского я языка не знаю. По слухам немецкий проще, но сам я по этому поводу впечатления не составил (не было нужды немецкий учить).
Вполне реально, начните просмотр фильмов, мультфильмов и сериалов с субтитрами (несколько раз), затем без них. Лучше начинать с мультфильмов.
При наличии множества разных курсов типа Драгункина, Милдред, Давыдова, полиглот и других, зачастую странных людей пытающихся преподавать то на чём они, к сожалению, говорить не могут, есть один курс, части работ которого они пытаются использовать в той или иной мере, позволяющий за сто часов выучить английский язык фактически на уровне носителя. Это изучения языка по методу Шестова, на мой взгляд данная методика является тем прорывом в общемировом подходе который позволит всем заговорить на иностранном языке так чтобы быть не только понятым но и принятым за своего.
Я изучаю язык на сайте lingualeo.ru. Неплохой сайт, часто бывают бонусы, можно изучать грамматику и смотреть видео. Там львенок Лео, который постепенно растет, если вы повышаете свой уровень. Есть обширный словарь, разные упражнения и даже упражнение по распознаванию речи: это когда вы произносите слово на английском языке другому участнику в микрофон,а он у себя выбирает правильный вариант перевода.Достаточно интересный сайт, просто здесь главное регулярность
С субтитрами на языке оригинала.
На слух довольно часто сложно воспринимать неизвестные слова, особенно если они звучат как знакомые - а в английском много слов, которые звучат одинаково, но пишутся по разному.
Хотя это зависит от уровня знаний.
Если начальный, то лучше смотреть с субтитрами на русском - если совсем ничего не понятно, то пользы от такого смотрения мало. Если уровень уже достаточно прокачан, то можно переходить на английские субтитры - если что-то на слух будет непонятно, всегда можно осмотреть на субтитры. А потом уже начинать смотреть без субтитров совсем - когда 90% речи станет хотя бы приблизительно понятной.