Бигль больше писатель рассказов, чем крупных романов. И большинство его рассказов не переведены на русский, а переведённые издавались в основном в журналах, а не авторских сборниках. Но, надо сказать, рассказы не уступают в атмосферности крупным произведениям.
"Последний единорог" входит в условный цикл произведений, к которому относятся рассказы "Два сердца" и "Женщина, которая вышла замуж за Человека-Луну" - остальные не переведены на русский.
Есть у него цикл "Приключения Джо Фаррелла" - не самый, на мой взгляд, интересный, но достоин прочтения - авторский стиль в нём сохраняется. Из всего цикла переведены рассказ "Лила, оборотень" и произведение, которое считается полновесной книгой (но вё равно небольшое) "Архаические развлечения". Купить их в бумажном варианте достаточно сложно - произведения Бигля издаются довольно редко, но можно легко найти в интернете.
Есть любопытная сказка "Соната единорога" - не связанная с "Последним единорогом" и, на мой взгляд, скучноватая. Но не всё же шедевры писать.
Есть замечательная книга, даже удостоившаяся отдельного издания в России (правда ещё в 90-х, и найти её сейчас в бумажном виде почти нереально) - "Песня трактирщика". Входит в одноимённый цикл вместе с кучей рассказов, опять же по большей части не переведённых.
Из крупных внецикловых произведений Бигль написал "Tamsin", "In Calabria" и "Summerlong" - последние вышли совсем недавно, но не в России. Может однажды издатели и переводчики возьмутся за них, но сейчас нет даже любительских переводов.
Однако, если есть знания английского, многие книги и авторские сборники Бигля можно скачать тут - libgen.io Искать лучше по англоязычному названию или по фамилии автора.