Наверное, потому что, когда мы что-то слушаем или видим, но не пропускаем это в свою душу, не принимаем близко к сердцу, мы не можем оценить всю трагичность или великолепие, радость увиденного или услышанного.
Подумала, и пришла к выводу, что знаю только одну: chickens are counted in autumn - цыплят по осени считают.
Совершенно согласен. Надо всё делать самому, своими руками, если хочешь добиться хорошего результата. А если пускать на самотёк, то не удивляйся, что результаты выйдут неприемлимыми. Еще вариант - Авось да небось, до добра не доведут.
В своём изначальном варианте эта пословица, зафиксированная ещё в 17 веке, звучала так: "Голод не тётка - пирожка не подсунет (не поднесёт)". Под "тёткой" надо понимать любого гостеприимного родственника, который всегда угостит. А голод беспощаден, от него еды не появится.
Как часто бывает с пословицами, при дальнейшем употреблении вторая часть пословицы утратилась, потому что и без неё было ясно значение поговорки "голод не тётка" - о сильном голоде, когда съешь даже то, что не любишь.
Современные сторонники лечебного голодания переиначили старинную пословицу: "Голод не тётка, а мать родная". Одним из популяризаторов лечебного голодания был Поль Брэгг, и многим его методика помогла. Да и сами вы замечали, что во время, например, острой стадии заболевания есть не хочется или не хочется тяжёлой пищи - сама природа подсказывает нам кратчайший путь к излечению А Природа - нам ать родная. Отсюда вот и смыл нового варианта пословицы.
Это ставшее афоризмом высказывание принадлежит американскому президенту Аврааму Линкольну.
А произнес он эту фразу, выражая свое согласие вторично баллотироваться на должность президента, на съезде республиканской партии в Балтиморе 9 июня 1864 года.
В это время в США шла Гражданская война между Югом и Севером.
Авраам Линкольн считал, что в разгар Гражданской войны нет смысла менять руководство страны, что он и выразил именно этим высказыванием.