Фильм не смотрела, но книгу читала. Наверняка фильм будет не очень, т.к. мы все прекрасно знаем, что в фильмах очень много не показывают из книг. Книга мне понравилась, единственное но - это то, что в ней ну уж очень подробно описаны прелюдия интимные сцены. Нет, я конечно же не против узнать, что чувствует герой, но не приятно читать, что именно он делает. Но в целом книга интересная и даже очень ничего!
Посмотрите сериал "Верни мою любовь", Вы не пожалеете, это такой душе щепетильный фильм, которых в наше время, ОЧЕНЬ мало, каждую серию хочется смотреть дальше и дальше, этот сериал про любовь двух молодых людей и главная героиня, как раз и является "золотой молодежью", ведь таких как она, сейчас почти нет! Это нереально волнующий фильм!
А перевод от Гоблина, настоящий, всегда без матов, там просто многие "под Гоблина" косили.
Я "Властелин Колец" первый с переводом Гоблина смотрел (где-то в 2003 г. - "Братва и Кольцо"), так оригинал после него очень тускло воспринимается. Хотя в молодости Толкиена читал и тоже нравилось.
Кажется сайт есть свой у Гоблина и там список фильмов, которые перевёл действительно он.
З.Ы.: http://oper.ru/
ТОже пошла книгу о себе писать.))))) Название рабочее придумала "Между Сциллой и Харибдой". Это такие древнегреческие чудовища, которые с разных сторон атаковали в океане мореплавателей-путешественников, в частности команды Одиссея и аргонавтов. Еще не определилась кто я - то ли Сцилла, то ли Харибда.))) Однако в моей жизни много кармического наблюдаю. Шаг влево или вправо - уже по башке жизнь бьет. Вот и иду между "чудищами".
Думаю, что показ фильма "50 оттенков серого" в Армении пройдет несомненно!
Однако, наверное посетителями кинотеатров в эти дни станут только мужская -сильная половина населения.
Много будет возбужденных обсуждений и смакований подробностей среди друзей, родится ряд тостов и анекдотов для "армянского радио".
Женщинам будет устроен домашний -закрытый показ, в присутствии супруга или тайно среди кумушек-подружек.