Любой живой язык развивается и меняется, и со временем меняется до неузнаваемости. Одним из самым старых памятников языка который использовался в Киеве является "Правда Русьская" (10 век). Это не "русская правда", как кто-то себе представляет, а свод законов Руси, отсюда Русьская.
В это время язык Киева, который впоследствии трансформировался в украинский язык уже существовал, а славянского языка Москвы, который в будущем станет русским языком еще нет, т.к. население будущей Московии еще не славянизировано.
Славянизация Залесья (центральных областей современной России) проводилась Киевом, установившем свою власть над этим регионом (отправлял туда править своих князей) через православную церковь, поэтому сформировавшийся русский язык имеет большую схожесть с церковно-славянским языком, чем с разговорным языком Киева.
Поскольку язык Москвы (впоследствии русский) в историческом плане появился позднее языка Киева (впоследствии украинского), то скорей можно было бы назвать русский диалектом украинского, чем украинский диалектом русского. Но я не стану так утверждать, потому что говоря русский и украинский, мы имеет ввиду современный язык. Нельзя также в этой конструкции заменить русский на старорусский, а украинский на староукраинский. Может быть в 13-ом веке и можно было бы сказать, что московский язык это диалект киевского, но сейчас языки настолько сильно разошлись, что нельзя назвать один диалектом другого. Следы того что московский язык вышел из языка Киева является обыденная конструкция вопрос-ответ "Который час?" - "шесть часов". Замечаете несуразицу: вопрос "который" - ответ "сколько". Почему так - разгадка в украинском языке. Украинцы спрашивают "котра година?", отвечают "шоста година". Все логично спрашивают которая и получают ответ которая. "Шоста година" а еще короче просто "шоста" имеет полную форму "минула шоста година" (с начала суток). А в русском языке полная форма "прошло шесть часов" (с начала суток), коротко - "шесть часов". Несуразица вышла из-за того, что московский язык принял такой словесный оборот из киевского языка, но не принял одно слово "година", а заменил его другим словом "час" (которое в украинском означает время в целом).
Как итог скажу, что ни русский язык нельзя назвать диалектом украинского, ни украинский диалектом украинского. Они образовались от одного языка - языка древнего Киева. И разошлись настолько что стали двумя совершенно разными языками. Причины такого их пути (влияние Польши с одной стороны и влияние татар с другой стороны) никакого значения не имеют для того, что мы имеем на сегодняшний момент. Это уже данность, которую как бы кому ни хотелось, не изменишь.