Да, есть. И хотя в среде монахов таких гораздо больше (но, конечно далеко не все), есть такие и среди просто верующих, причем - самых разных направлений и конфессий.
По поводу второго "критерия": думаю, что здесь имеет место не совсем точных перевод в смысле ментального восприятия. Ближе мне "параллельный" стих, с идентичным смыслом:
(Евангелие от Матфея, глава 10, стих 37)
В дословном переводе с греческого оригинала это же: "любящий отца, или мать вместо Меня...", что имеет совершенно иной смысл, нежели в русском синодальном переводе (а тем более - в Евангелии от Луки). Существует мнение, что:
То же самое можно сказать и то, что касается жизни (возненавидеть жизнь).