Слово "гонор" пришло в русский язык не из английского. Это, простите, чушь. Из английского у нас вообще не так много заимствований было до середины ХХ века.
Оно пришло из польского языка, где этим словом называют честь, достоинство. Поляки же заимствовали его из латыни, где honor - это честь, почёт, уважение и слава.
Вначале в русской литературе это слово употреблялось только по отношению к полякам.
Впервые оно встречается в водевиле Грибоедова и Вяземского, где главный герой - пан Чижевский.
Второй раз - в повести Сомова "Русалка", где некий поляк Казимир
Третье включение этого слова находим у Загоскина, и опять в отношении поляков:
Как видим, во всех примерах слово "гонор" употребляется ещё в своём обычном значении - честь.
Но постепенно это значение вытеснилось другим, словом "гонор" стали обозначать не такое благородное понятие как честь, а чрезмерную гордыню, спесь и чванство. Думаю, во многом на это повлияло более тесное знакомство с польским характером.
Ну а в английский это слово тоже пришло из латыни.