Под шофе - означает быть выпившим, находиться в алкогольном опьянении (но это совершенно не значит "нажраться в зюзечку"!). Выражение образовано от французского слова Chauffe, что в свою очередь означает "быть навеселе".
Подшофе,устаревшее под шефе,подшефе от французского chyauffe - разогретый,натопленный.В разговоре шутливо называют слегка подвыпившего,под хмельком человека.
Выражение подшефе встречается в произведениях русских классиков Достоевского,Герцена,Салтыкова-Щедрина.
У Салтыкова-Щедрина в «Пошехонских рассказах»: «Народился промеж нас один мужчина. Притворился он, будто лыка не вяжет, а сам даже под шефе настоящим образом не был». Ср. в «Записках гр. М. Д. Бутурлина»: «Романов явился туда уже немного, как говорится, под шофе» (Русск. архив, 1897, кн. 2, с. 355)
В буквальном значении - начать драку. Начиная ее, обычно делают движения, подобные таким. Грудки (ударение на последний слог) - в данном случае одежда в районе ключиц, плечи, воротник.
В переносном значении - ни за что не хватая, наступать на другого с какими-то резкими требованиями, ссориться, наступать.
Чтобы объяснить смысл этой поговорки, необходимо рассмотреть её с точки зрения противоположной по смыслу, к примеру:
"Слетелись, как пчёлы на мёд"
Отрицательное и положительное.
На примере людских наклонностей.
Мухи и падаль- неотъемлемая пара. Сплетни, трагедия, ДТП... Люди, как мухи на трупный запах, толпой туда, где боль, кровь, грязь. Увидеть своими глазами, запечатлеть на телефоны, видеокамеры...
Пчёлы. Выставка цветов. Выставка картин. Оркестр симфонической музыки в парке... На такие мероприятия, даже бесплатные прилетят только настоящие ценители искусства.
Таких пчелок гораздо меньше мух...
Жаль, когда в толпу мух попадает ослабевшая заплутавшая пчёлка. Запах смерти не сравним с запахом нектара, он убьёт её, если не удастся вырваться из цепких лап...
Положить глаз можно не только на кого-то, но и на что-то. И означает это только одно - человек сильно возжелал обладать чем-то и кем-то, и не собирается ни перед чем останавливаться чтобы удовлетворить свое желание. То есть если про кого-то говорят, что он положил глаз на другого человека, как правило противоположного пола, хотя сейчас эта грань почти стерлась, то это значит, что этот человек хочет завладеть если не душой, то хотя бы сердцем своего избранника. При этом обычно желание избранника совершенно не учитывается. Ну а положивший глаз на чужую вещь стремиться увести ее законным или противозаконным образом.
"Батюшки-светы!" - это междометие с повышенной экспрессией (пишется как через дефис, так и раздельно, но рекомендуется дефисное написание).
Это выражение обозначает удивление в высокой степени, высочайшее изумление, недоумение или испуг. Подбирая в языке что-то синонимичное, можно остановиться на "Мамочки родные!", "Люди добрые!", "Мать честная!", "Матерь Божья!", "Вот тебе и раз!" и других.
Найдя такие параллели, становится ясно, откуда взялся компонент "батюшки". Но пока не совсем понятно, откуда "светы".
Дело в том, что "свет" - это старинное русское уважительное обращение к человеку по отчеству, в том числе и в случае, если само отчество собеседника неизвестно. Например: "Евдоким свет батюшка". А другая версия - это возможное преобразование из "батюшки святы".
Примеры использования:
"Ох ты, батюшки-светы, я кажется поросят-то забыла покормить!".
"Батюшки-светы! Взгляните на небо, с запада гроза надвигается!".