Немецкого не знаю. Зато знаю хороший сайт: Лингво-лаборатория "Амальгама". Там публикуют переводы зарубежных песен. Нашёл, послушал, сравнил. Опять же, какие-то слова были знакомы.
В общем, это такая залихвацкая застольно-плясовая песня о том, какая Москва красивая, какая Россия чудесная (Russland ist ein schoenes Land), как там гостеприимны и любвеобильны, как там можно гульнуть, выпить холодной водки (Wodka trinkt man pur und kalt), жахнуть стакан об стену, целоваться с девушками, танцевать на столе и куролесить ночь напролёт.
Можно сказать, что это - переработка стародавней темы Ev sistr.
Версию про "закидаем бомбами, будет вам олимпиада, ухахахаха!" я тоже слышал - но только эти строчки. Вообще, злые языки были всегда, переписать текст известно песни - давнишнее развлечение. Существует, наверное, с тех самых пор, как существуют сами песни. А тут исполнитель немецкий, можно именно на тему немцев пошутить. Так, наверное, и было. Будь такой текст оригинальным (но это он по-русски на музыку ложится, а по-немецки - не факт), его бы не пропустили, да и сама группа оказалась бы под запретом.
Текст и перевод можно найти здесь. На слух - он. Можно прогнать через пару онлайн-переводчиков и сравнить с тем, что на странице.