Танец «Твист» сыграл со мной когда-то злую шутку. Он тогда только входил в моду в СССР, несмотря на попытки строгих моралистов «не пущать», и это чудо-юдо «проклятого Запада», безусловно, пагубно влияло на советскую молодёжь, а я была чересчур мала для того, чтобы восхититься его жизнерадостностью, зато слишком церемонна и заидеологизирована, чтобы позволить себе такие телодвижения на глазах у публики, так как танцующие твист вызывали у меня неприятные ассоциации с чем-то чуждым человеку советскому, с его «облико морале».
Что поделаешь? Я, истинное дитя своего времени, сначала пионерка, потом комсомолка, при этом, естественно, спортсменка, никогда бы не позволила себе такой непристойный танец, хотя в исполнении героини «Кавказской пленницы» он и смотрелся неплохо.
С твиста начались многие мои комплексы, результат которых плачевен: я и позже не позволяла себе быстрых танцев. В ролике «Твист круглые сутки» один из персонажей, объявляя твист, произносит нечто для меня неприемлемое: прежде чем танцевать твист, следует:
достаточно выпить;
оставить дома тормоза.
Само собой разумеется, что подобные условия мне не подходили, ибо, когда повзрослела, того глотка вина, что я себе позволяла не более 10 раз в год на днях рождения близких и друзей, явно было недостаточно, чтобы «оставить тормоза дома», следовательно, не подходил и этот танец, как, впрочем, и все последующие, где надо было энергично вращать различными частями тела.
Это сейчас я понимаю, что подобные рассуждения – полная чушь, но тогда… Впрочем, вернёмся к танцу.
Твист распространился по всему миру с лёгкой руки… нет, с лёгкой ноги (да и с лёгкого голоса, наверное) американского певца Эрнеста Эванса, известного под псевдонимом Чебби Чекер. Именно Чебби Чекер, поклонник и популяризатор твиста и даже его создатель, придумал объяснение движения ног в этом танце с помощью тушения окурков:
Посмотрим, как он сам исполняет сие чудо хореографического искусства в своём хите «Let's Twist Again».
Окурки и были пущены в ход находчивым героем Моргунова при обучении публики заморскому танцу, естественно, с подачи режиссёра «Кавказской пленницы» Гайдая и сценаристов, среди коих был и режиссёр.
С начала шестидесятых этот танец, наряду с сильно зауженными книзу брюками (поговаривали, что натягивать их надо с мылом, ибо ступни никак не хотели «пролезать» сквозь узкие штанины) и причёсками а-ля Битлз, в нашей стране был неким атрибутом так называемых (и осуждаемых) стиляг.
Персонаж Евгения Моргунова в «Кавказской пленнице» (1966) частично цитирует Чебби Чекера второй раз, а первое цитирование произошло в фильме «Иностранка» (1965), поставленном по мотивам одноимённой повести А. Воинова режиссёрами Александром Серым и Константином Жуком. А цитирует профессор, роль которого исполняет Евгений Весник.
Есть ещё и замечательное выступление пародистов Лившица и Левенбука на всесоюзно любимом «Голубом огоньке» (1966). Здесь нет упоминания об окурках, ибо тушить в танце даже воображаемые окурки – дело советской молодёжи недостойное, но зато твист называется чем-то вроде идейного танца советских студентов. Хороша пародия! И хороша сатира – была она и в те времена.
Я сомневаюсь, что советская аудитория, хоть бы и в виде продвинутых джазоманов, могла слышать Чабби Чекера... )))
Пародисты - великолепны, спасибо!
Но Гайдай, полагаю, цитировал Серого...
"В этом фильме джаз едва ли не впервые получил доступ на экран советского детского кино, поскольку Александр Серый был большим его поклонником и использовал его в качестве музыкального сопровождения. В фильме появляется популярный в те годы вокально-инструментальный ансамбль «ГАЯ» под управлением Р. Бабаева. Особо следует отметить 12-летнюю Люду Шабанову, сыгравшую роль француженки Мадлен — музыкально одарённой девочки, которой её новые друзья предлагают пройти прослушивание у профессора музыки (Е. Весник). Сцена прослушивания становится кульминационным моментом фильма..."
"...Мадлен поёт профессору американскую шутливую песенку несуществующего певца Джонни Митчелла «Я сгораю от любви», что, конечно, вызывает у советского профессора здоровый идеологический протест. Но при этом 12-летняя девочка практически исполняет профессиональный номер, да ещё под аккомпанемент пионерского квартета, копирующего негритянский джаз-банд. Вместо воспитанной и изящной француженки вдруг возникает эдакая американизированная Лолита, безудержный чертёнок с обертонами Луи Армстронга. Юмор эпизоду добавляет синкопирующий на рояле пионер в коротких штанишках. Возможно, этот эпизод предопределил ограниченный прокат фильма «Иностранка».
После выступления Мадлен, которая во время пения пританцовывала в духе твиста, профессор так отозвался о её танце: «Простой бытовой танец. Ногой гасим горящий окурок и вытираем спину полотенцем». Сходное «руководство» к твисту прозвучало в фильме «Кавказская пленница», вышедшем на экран спустя два года".
Музыка: Мурад Кажлаев, поёт Тамара Миансарова, текст песни "Дарлинг, ай лав ю" сочиняли всем теплоходом... *** - Между прочим, оборвалась песня именно так, как задумывал режиссёр. - А жаль, что там песня обрывается на полуслове - я бы очень хотел в полном варианте её заиметь в своей "дискотеке". Зажигательная вещь - по-другому не скажешь... - Стоит попробовать выйти на тех, кто может пошуровать в фонотеке киностудии, на базе которой делалось озвучание и сведение звука. Если там сохранились исходные материалы (речь и шумы вряд ли, а вот музыкальные композиции - знаю по собственному опыту работы звукооператором в Баку и Ленинграде - как правило записывались на бобины и хранились в музыкальной редакции или фонотеке) - вполне мог бы найтись полный вариант мелодии.
История гласит, что Чабби Чекер, представляя в 1960 году на субботнем телешоу Дика Кларка свой будущий хит "The Twist", объяснил зрителям, что танцевать его нужно так, "как будто, выходя из ванной, вытираете свой зад полотенцем под музыку или давите двумя ногами окурок", после чего наглядно продемонстрировал, что именно он имеет в виду.
На меня произвели впечатления все фильмы А.Тарковского (не коммерческое кино). А "Солярис" вревые видела по телевизору в 3-4 классе, а когда пошла в кинотеатр в 19 лет, оказалось, что я почти наизусть помню фильм.
Мне нравятся такие фильмы, которые мало кто помнит: "Кто поедет в Трускавец?", "Осень" и "Барьер".
В "Трускавце" играет прекрасная пара - Кайдановский и Терехова, но фильм Таджикфильма, и потому малоизвестный.
"Осень" лет 15 была запрещена, потому как в СССР не могло быть женского одиночества.
"Барьер" - советско - болгарский фильм по роману Вежинова со Смоктуновским в главной роли.
В одной из самых комичных сцен, а именно Е.Леонов в ванной, была договоренность, что он будет защищен прозрачной перегородкой, но она бликовала при съемке и ее тихонько убрали. Евгений Леонов обнаружив тигра рядом с собой, спасался бегством, и эта эта сцена и вошла в кадр.
О сложностях съемок этого фильма можно понять из цитаты режиссера Владимира Фетина:
Эту известную всем песню композитора Марка Фрадкина на стихи Михаила Матусовского из фильма Якова Сегеля «Прощайте, голуби» 1960 года выпуска
исполняли Вероника Круглова, Майя Кристалинская, Валентина Дворянинова, Валентина Толкунова, Иосиф Кобзон, Эдита Пьеха, Владимир Маркин (записи песни в их исполнении можно найти в интернете)
и, скорее всего, многие другие певцы, записи которых не сохранились.
Буфетчицу из легендарной комедии зовут Марианна. Ее сыграла актриса Маргарита Назарова, которая, кстати, была настоящей укротительницей тигров в цирке. Ответ: буфетчицу, которая стала укротительницей тигров в фильме "Полосатый рейс" зовут Марианна.