Я точно знаю, что это крылатое выражение принадлежит великому футбольному вратарю номер один Льву Ивановичу Яшину. В двадцатом веке он был признан лучшим вратарём за всю историю футбола. В шестидесятые годы прошлого, двадцатого века, Лев Иванович играл за московское "Динамо" и за сборную СССР.
Можно переписать ответ на 120 символов в 201 и уже быть в надежде, что вопрос будет звезданутым, а ответчик получит свой процент, может даже и до 90%.
Если один из платных ответов был определен системой как плагиат, то переписчик (возможно, даже близко не понимаю тему вопроса..) перепишет ответ от себя и своими словами, достаточно вставить междометия и заменить слова на синонимы, а также переформатировать формат исходного предложения. Так тоже добиваются уникальных ответов и начислений.
Но весь этот труд впустую, когда сам вопрос непопулярен.
Большинтсво продвинутых авторов с желтыми цифрами около их ника знают, что да как.
Если у вас в ответе появился автор с желтыми цифрами (Премимум) -- посмотрите, какой классный вопрос вы задали, он всем нравится, даже яндексу, ради которого тут все и работают.....
Конечно эта загадка про ручку. Хотя раньше были не ручки, а гусиные перья. А потом простые ручки. Но и это не предел, прошло время и появились ручки автоматические, а в 70 годах прошлого столетия появились и шариковые ручки. Так что ответ ручка. и вот как выглядит дружба ручки и бумаги.
А.Т.Твардовский "По праву памяти". А о чём эти строки - прочтите у Солженицына: семья Твардовских была "раскулачена", и даже на дорогу не нашлось хлеба, выручил сосед Кузьма-многодетный.
«Besame Mucho» - одна из самых популярных песен ХХ века и одна из самых записываемых песен всех времён. Автор музыки - мексиканская пианистка и композитор Консуэло Веласкес Торес. Песня о поцелуе - "Целуй меня крепче" - была написана, когда сама Консуэло ещё не целовалась. Ей было, по разным источникам, 24 года или 16 лет (1940 г.). Вдохновила девушку на сочинение песни ария мз оперы "Гойески". Жанр песни - болеро - танцевально-музыкальный жанр, зародившийся в IХ в. на Кубе.
Песня переводилась на многие языки и имела сотни исполнителей. Каждый из них по разному интерпритировал мелодию. Сравните юнно-романтичное исполнение Марио Ланца, уверенно-победоносное - Плачидо Доминго и зрелое, слегка ироничное - Андреа Бочелли.