Следует чётко разграничивать сферы употребления слова тендер, чтобы понять, как оно в них попало.
К примеру, для моряка очевидно, что тендер — вспомогательное судно для обслуживания надводных кораблей, подводных лодок и гидросамолетов.
Для железнодорожников исчерпывающее значение этого слова приводится в Техническом железнодорожном словаре:
Как видим, обоих случаях слово имеет значение "дополнительный", "вспомогательный", "сопровождающий". В таких значения оно изначально появилось в профессиональной терминологии, будучи заимствованным из немецкого языка — Tender, либо из английского — attender (сопровождающий) и attend (сопровождать).
В финансовую сферу "тендер" попал несколько иначе. В 1993 году составители типового закона о закупках товаров — UNCITRAL (United Nations Commission on International Trade Law – Комиссия ООН по праву международной торговли) законодательно (на международном уровне) закрепили существительное tender в значении "предложение". Соответственно, появились такие термины как: "тендерная заявка", "тендерное обеспечение" и "тендерная документация".