Рой Джонс-младший — американский и российский боксёр-профессионал. 12 сентября 2015 года Рой Джонс-младший получил российское гражданство.
Рой Джонс-младший появился на свет 16 января 1969 года в маленьком городке Пенсакола (штат Флорида, США).
Рой Джонс является серебряным призёром Олимпийских игр 1988 года. Носит звание абсолютного чемпиона мира в полутяжёлой весовой категории. Был Чемпионом мира в средней категории (версия IBF, 1993—1994 годы), второй средней категории (версия IBF, 1994—1996 годы), полутяжёлой категории (версия WBC, 1997, 1997—2002 и 2003—2004 годы)
Мы можем долго перечислять его титулы, но в данном вопросе затронута тема участия боксера в культурной жизни.
Кроме бокса, Рой Джонс довольно известен своей музыкальной и актёрской карьерой. В 2001 году он сумел записать свой первый альбом в стиле рэп, а в 2003 сыграл роль капитана Балларда в фильме "Матрица: Перезагрузка".
А дебют боксера в кино состоялся в 1997 году, когда он сыграл самого себя в фильме "Женаты… с детьми".
Вся фильмография актера представлена ниже:
1997 год "Женаты… с детьми" - (эпизод «Дуэт о несчастной любви») — сыграл самого себя (камео);
1997 год "Адвокат дьявола" - (в титрах не указан);
1999 год "Часовой" - сыграл Роя Уильямса;
1999 год "Магистрали Нью-Джерси" ;
2003 год "Матрица: Перезагрузка" - сыграл капитана Балларда;
2007 год "Радушно приглашённый" - Ленни Бэнкс;
2010 год "Боец" - конферансье;
2010 год "Знакомство с Факерами 2" - сыграл родителя на вечеринке;
2012 год "Универсальный солдат 4" - унисол;
2013 год "Забойный реванш" - сыграл самого себя (камео);
2015 год "Левша" - сыграл самого себя (камео);
2016 год "Держи удар, детка!" - сыграл самого себя (камео).
А это фильм "Универсальный солдат 4", вышедший на экраны в 2012 году, в котором Рой Джонс сыграл универсального солдата:
Гоблинский перевод - это озвучка какого-либо фильма, сделанная Дмитрием Пучковым, псевдоним которого - Гоблин. Переводы Гоблина есть и правильные, а не только смешные. Когда говорят, что перевод гоблинский, прежде всего имеют в виду его пародийные дубляжи, которые сделаны в виде иронического переосмысления сюжета с помощью наложения нового текста на исходный.
Зачастую термин "гоблинский перевод" употребляется для обозначения любого пародийного озвучивания фильма, даже если он сделан не Пучковым, хотя он против использования в таких случаях его имени. Был даже скандал, связанный с пародийным дубляжом фильма «Ночной дозор», который продавался с надписью «специальный „гоблинский“ перевод». Но к озвучиванию этого фильма Пучков не имел никакого отношения.
В настоящее время выражение стало устойчивым и в более широком смысле обозначает смешную переделку чего-либо, иногда и с негативным оттенком.
Лучше всего скачать на компьютер Торрент Трекер Зону, которая предоставит широкий выбор фильмов. На ней как раз-таки можно либо посмотреть фильм, либо она даст список торрентов для скачивания того или иного фильма с разных сайтов в любом качестве. Еще можно воспользоваться сайтом rutracker, которые дает большие возможности по просмотрам и скачиванию фильмов в разном качестве, а также музыки, программ, игр и так далее. Лично от себя могу посоветовать сайт кинобанда, где тоже огромный выбор фильмов различных жанров.
Фильм 1980 года "Укрощение строптивого", я когда то не так давно смотрела в театрализованной постановке, сейчас этот фильм можно посмотреть в режиме онлайн перейдя по ссылки которую я вас предоставлю на большом вопросе....
Фильм "Судьба человека", снятый в 1959 году, на киностудии "Мосфильм", режиссером Сергеем Бондарчуком - можно посмотреть на этом сайте. Хоть он и старенький и еще в черно-белом варианте, но смотрится интересно. Фильм доступен к просмотру без регистрации и смс.