Точно знаю, что фамилий как таковых нет у исландцев. В Исландии даже принят специальный закон, запрещающий брать фамилии. К такому решению исландцы пришли в ходе многовековой борьбы с датским владычеством. Чтобы отличаться от датчан, исландцы сознательно закрепили в обиходе древний обычай своих предков, викингов, которые обходились одним лишь именем и отчеством. В результате сегодня все исландцы, за редким исключением, не имеют фамилий в общепринятом понимании этого слова. Имя исландца выглядит примерно так - личное имя плюс отчество. Эрик Сигурдссон. То есть Эрик, сын Сигурда. Стало быть, сын этого человека будет зваться, к примеру, Свен Эрикссон. Это у мужчин. У женщин-исландок имя будет выглядеть несколько иначе - Йоханна Сигурдардоттир. То есть Йоханна, дочь Сигурда.
Так же как и привычные русские Фамилия Имя Отчество, только с оглы в конце. Оглы с тюркских языков значит сын. Поэтому получается если мы пишем, допустим Гераев Мухаммад Джебраил оглы, значит что Гераев Мухамад сын Джебраила. Если же ребенок- девочка, то написание будет другое, а оглы заменено на кызы. Т.е Гераева Динара Джебраил кызы - т.е Гераева Динара дочь Джебраила. Обычно такое написание используется у жителей Турции, Азербайджана, Туркменистана. Встречается также в Узбекистане, Кыргызстане, Казахстане и в регионах Китая (СУАР-т.е. Восточный Туркестан; Иракский Курдистан, среди иракских туркмен там проживающих; Северные провинции Сирии- Алеппо, Латакия и Идлиб, где проживают сирийские туркмены).
Как нас учили в школе:
First name - это имя;
Last name - это фамилия;
соответственно, Middle name - это отчество. Кстати, про отчество я совсем не помнила, в нашей школе акцента на нем не делали, ведь англичане, американцы и австралийцы его не используют...
Если вспомнить, что сказка "Золушка" родилась под пером Шарля Перро, то можно вполне логично можно сделать вывод, что он и является "папой" Золушки и на французский манер это будет выглядеть так — Cendrillon Perrault.
Ну, а по-русски можно принять как Перрова Золушка Шарловна.