Скорее всего образуют.
По крайней мере в той или иной степени общаются друг с другом и поддерживают друг друга.
Несколько лет назад мне довелось в долго ехать в дороге и общаться с бывшим гражданином СССР и РФ, которые лет 20 назад уехал в Германию. Уехал с женой и двумя старшими дочерями, а в Германии они родили еще двух мальчиков. По его рассказам русские, а лучше сказать бывшие советские люди, русскоязычные, там много общаются друг с другом. По его рассказам выходцев из бывшего СССР в Германии немало.
(вот когда в Россию будут стремиться жители развитых стран, то нашему правительству можно будет поставить положительную оценку в дневник, а пока, извините двойка или тройка с минусом).
Как-то я слышал видео-беседу-рассказ Доктора Комаровского (знаменитого детского врача в Харькове), который рассказал, что будучи на пенсии его родители уехали в Германию, где не ассимилировались, толком не знали языка, а общались в кругу выходцев из СССР.
А еще очень интересный эффект я сам наблюдал в одном небольшом селе Белгородской Области. Туда в 90-е годы переселилось много русских (славянских) граждан из Казахстана. Так вот, в одно небольшое село приехало 11 семей из Джамбула.
<hr />
Дополняю свой ответ после того как прочитал ответ Грустного Роджера.
В общем и целом соглашусь с ним. Действительно, в европейские государства уезжают, чаще всего люди той культуры, которая очень и очень близка европейской.
Однако я вспомнил рассказ французского переводчика, гражданина Франции, который много лет плотно общался с 3-4 поколением русской эмиграции. Дело в том, что этот переводчик крещен в католичестве, католик, но как тенор пел в русской православной церкви в Париже, где естественно было много русских. По его рассказам уже 4 поколения эмиграции как правило создают семьи не с французами, а со "своими". Как он сказал, Оболенские женятся на Безуховых, Толстые на Нащекиных.
При этом лично я сам встретил во Франции потомка русской эмиграции, который разговаривал на слишком архаичном русском языке с очень большим акцентом. Лично мне гораздо проще понять диктора Киевского или Минского радио, говорящих на украинском или белорусском, чем такого вот человека. При том, что я слышал разного рода записи некоторых людей, кто родился до революции и даже тех, кто жил в эмиграции. У них особый и прекрасный настоящий Русский Язык. Но не тот уже, прошу прощение, полупротухший, который я услышал у одного из потомком белой эмиграции.