Огромное Вам СПАСИБО!!! А еще есть вопросы.... перевод сделала (худо/бедно), а вторую часть вопроса не понимаю. Что значит "обра
Огромное Вам СПАСИБО!!! А еще есть вопросы.... перевод сделала (худо/бедно), а вторую часть вопроса не понимаю. Что значит "обратить внимание на сказуемые с модальным глаголом или с эквивалентом модального глагола."?
1) The smaller the computers, the faster it can work./Чем меньше компьютер, тем быстрее он работает. 2) He had to work much before he was able to complete research./Он много работал, прежде чем смог завершить исследования. 3) No traffic was allowed along the street because of the accident./Из-за аварии движение по улице было остановлено. 4) The new words should be repeated as often as possible./Новые слова следует повторять как можно чаще. 5) In the foreseeable future we may have long-term orbital stations and laboratories with researchers./В ближайшем будущем у нас могут быть долгосрочные орбитальные станции и исследовательские лаборатории.
1. Чем меньше компьютер, тем быстрее он может работать. Не забыть сделать акцент на "мочь". 2 Он был вынужден много работать, прежде чем ... to have to...- эквивалент модального глагола "должен", но со смыслов "вынужден". 5... долгосрочные орбитальные станции и лаборатории с исследователями Остальное вполне хорошо переведено