Этот вопрос мне попался в одном из кроссвордов. И он вполне логичен. Если есть пастух - ковбой, значит и должна быть пастушка. Бесстрашный ковбой у нас у всех на слуху - из американских вестернов, а вот его "боевую подругу" как-то никто и нигде не упоминает.
Включив логическое мышление из коровы и парня (ков-бой) делаем корову с девушкой (ков-гёл). Но увы, слово ковгёл имеет меньше букв, чем было в вопросе (шесть, вместо семи). Дефис между частями слова? Но нет, в кроссвордах такие слова не загадываются. Следующий вариант - применить правильную транскрипцию слова cow | kaʊ - получаем "каугел". Но опять-таки получаем те же шесть букв, вместо семи, да и ещё, как оказалось, kaugel - это один из языков, на котором говорят в Папуа-Новой Гвинее. Всё. Тупик. По какому принципу получить необходимое слово, тем более, что букв-подсказок ещё нет?
И тут я вспомнил, что кроме британского произношения, которое у нас вырабатывали в школе girl | ɡɜːl, ещё существует и американское - girl | ɡɜːrl ! А ковбои никак не британские пастухи, а покорители американских прерий - значит и читать нужно не по британской, а по американской транскрипции! Сложив вместе cow и girl и прочитав их в правильной транскрипции мы получаем - каугёрл! Именно это слово и было загадано в кроссворде.
Как оказалось в дальнейшем, каугёрл - сейчас не только "боевая подруга" бесстрашного ковбоя, но и её стиль одежды.
Очень даже симпатичный стиль :)