У мене важка валіза, у а Сашка легка. Багатому - щастя, бідному - діти. Красива дівчина перетворилась на потворну відьму.
Легке крило, сыре крило, выдырване крило, порызане крило, поранене крило, вилыкуване крило
<span> Пояснити значення
фразеологізмів і скласти з ними речення можна так: Язиката Хвеська – балакуча людина. Дівчина весь час говорила, мов
язиката Хвеська.
Як Сидорова коза – лаяти та карати когось. Іванко завинив
та дуже боявся, щоб його не почали дерти, як Сидорову козу.
Куряча пам'ять – погана пам’ять. Інколи мені здається, що
в мене справді куряча пам’ять.
Ведмежа послуга – послуга, яка у результаті завдає шкоди
людині, неприємностей. Цей чолов’яга щоразу робить нам ведмежі послуги.
Олімпійській спокій – сильна витримка, стриманість. Попри
те, що події відбувались не дуже добрі, Іван зберігав олімпійський спокій.
Мудра голова – розумна особа. До чого ж у нього була
мудра голова!
<span> </span></span>