1. У моего друга есть сын. Он (сын) ходит в школу. - My friend has a son. He (son) goes to school.
2. – У кого есть ручка? – У меня.- Has anybody got a pen? - I have got a pen.
3. – Какие книги есть у вас? – У меня есть английские и русские книги. - What books have you got? - I have got some English and Russian books.
4. У моих друзей большая хорошая квартира. - My friends have got a big nice flat.
5. – У вас есть дети? – Нет. - Have you got a kids? - No, I haven't.
6. – У вас есть карандаш? – Нет. – Возьмите синий. - Have you got a pencil? - No, I haven't. - Take the blue one.
7. Моя жена и я знаем английский язык. У нас есть английские книги. - My wife and I we can speak English. We have got English books.
8. – Что у вас в портфеле? – У меня в портфеле книги, ручка и карандаш. - What is in your briefcase? - There are books, pen and pencil in my briefcase.
Рассказ М.А. Осоргина необычен. Он не юмористический, а скорее, иронический.
В первой же фразе содержится утверждение-вопрос, что вещи «живут своей особой жизнью». «Часы шагают, хворают, кашляют, печка мыслит… раздвинутые ножницы кричат», – это утверждение обосновано с помощью языковых средств, олицетворений, метафор. Олицетворение наделяет неодушевленный предмет свойствами одушевленного: часы, как говорится, идут, но у автора они не просто идут, а шагают, а хрипящий бой передан как хворь и кашель. Метафора подразумевает скрытое сравнение, основанное на сходстве или контрасте значений. Поэтому у автора вещи наделены характерами, причем вещи повседневные – «вещи-труженики»: «демократический стакан», «интеллигент-термометр», «реакционная стеариновая свечка». Действительно, измерение температуры предполагает наличие хотя бы самых общих знаний из физики и медицины, а свечка в век развития электричества уже представляется чем-то устаревшим. В украшениях автор видит «что-то паразитическое», а в чайнике – «добродушного комика». Все эти определения говорят о наблюдательности и зоркости писателя, о его тонкой иронии по отношению к бытовым явлениям.
Показательной стала история пенсне. Приведя пример, как неожиданно теряются вещи, автор рассуждает об их намеренных действиях, когда они потом так же неожиданно находятся. Это юмористическое наблюдение сродни известному «закону подлости». Пенсне исчезло у автора во время чтения. Обыскав все карманы, кресло, книгу, автор его не нашел. Далее излагается история поисков пропавшего пенсне, дошедшая до генеральной уборки квартиры. «Вся квартира обновилась, посвежела – но пенсне не было». Приятель автора пытался разгадать загадку «индуктивным способом», начертив план комнаты и долго размышляя. Поиски таким путем тоже ничего не дали. Автор иронически замечает, как изменился характер его знакомого. Пенсне нашлось неожиданно, и писатель убежден, что это не курьезный случай. «Нужно было видеть физиономию моего пенсне, вернувшегося из дальней прогулки», чтобы понять, что это не случайность. Вещь одушевлена и имеет свой характер, и автор относится к ней как к существу одушевленному: «Я сильно наказал гуляку». Как у одушевленного существа бывает смерть, такова и смерть пенсне: «кончило это пенсне трагически», разбившись в мелкие осколки.
Такой подход автора к вещам интересен, его наблюдательность говорит о чутье художника, а речевая выразительность – о писательском мастерстве.
1) the Egyptian pyramids, the hanging gardens of Babylon, the Alexander Lighthouse, the Colossus of Rhodes, the statue of the Olympian Zeus, the temple of the Artemis of Ephesus
2) we know about the seven wonders of the world from the history of Herodotus. but first described them Philo Byzantine
3) ...because it’s practically the most beautiful things human ever seen. Mostly of them was built hundreds of centuries ago, like the Egyptian pyramids.
4) ...the hanging gardens of Babylon. (because it’s really incredible wonder even on the pictures! I really want to visit Iraq and see it on my own.)
5) Babylon, VII ВС.
6) In honor of Amitis.
7) In 539 BC. Babylon was conquered by the Persians, and hanging gardens almost died. However, soon the board passed to Alexander the Great, who made the palace his residence. Hanging gardens of the Semiramis blossomed again, but not for long. After the death of Alexander, the building finally destroyed the flood.
8) This wonders giant pieces of our culture, we couldn’t forget it even centuries later. People with incredible difficulty sought to build these structures and that's what happened. incredibly beautiful buildings worthy of being called the wonders of the world.