В современном русском языке словоформа "дадено" считается неверно (не соответствует актуальным нормам) образованным страдательным причастием прошедшего времени среднего рода от глагола "дать". Правильно - "дано".
Смотрим словарь Д. Ушакова:
Конечно, его можно услышать не только из уст не совсем грамотных людей, иногда это слово употребляется с определённой целью.
В грамматическом словаре (словаре словоформ) А. Зализняка у глагола совершенного вида "дать" 74 разные формы, среди них "дадено", разумеется, нет.
В слове прИгоршня основное ударение падает на приставку, однако допускается и постановка ударения на корень пригОршня.
Слово пригоршня образовано от слова горсть, здесь мы на людаем такое явление в русском языке как чередование согласных ( горш/горст). Это так называемое историческое чередование согласных. Оно произошли в результате фонетических процессов, возникших в результате взаимодействия праславянского и древнерусского языков. Такие процессы произошли и в старославянском языке.
Слово пригоршня обозначает всего-навсего сложенные две ладони, в которых можно что-либо поместить.
Например, черпать воду пригоршней. То есть то, что помещается в одной или двух ладонях.
Повтор в тексте однокоренных или одних и тех же слов называется тавтологией.
А я бы избежала неоправданных повторов так:
Передо мной - маленький деревянный конёк. Вместо ног у него колёсики. Конёк местами тёмно-коричневый, а кое-где темно-зеленый, с ярким орнаментом. Шея украшена оранжевой и зеленой полосками. Спинка игрушки похожа на волны в море или океане. А глаза у конька чёрные, сверкающие.
" Чайник скипел",- обычно говорят между собой, в просторечии. " Чайник вскипел",- так же является народным выражением. Просто у людей есть привычка все сокращать, вот и сократили одну букву. А ещё многие люди вообще обходят стороной это выражение. Говорят только:" Чай готов".
Скорее "нет". Если это наше младшее семейное поколение, обязательно поправлю. А вот взрослому человеку можно помочь исправить речь, только в том случае, если он сам к этому стремится. Просто расскажу свою историю. В далекое советское время мы уехали после института по распределению в небольшой промышленный город. Я попала в хозрасчет (обслуживающий столовые 8 заводов) и сначала была не просто в ужасе, а порой не понимала, что от меня хотят. Ну представьте, звучит слово "прОтыкыл", и не просто звучит, я его еще составить должна. Когда я уже стала "своей" в коллективе, пыталась женщин поправлять, но меня любя, но решительно посылали. Хотите верьте, хотите нет, но лет через 5, уже вернувшись, на новой работе мне нужно было просмотреть предыдущие протоколы. Сидела и думала, как же правильно прОтокол или протокОл. Вышла с работы, побежала в автомат (чтобы никто не слышал), позвонила маме, узнала, вернулась и спросила у начальника протокОлы.