Риторический значит логичный!(ясный и без этого)!
Не требующий отьвета!
Например:Как быть?;<span>Могу ль узреть во блеске новом </span>
<span>Мечты увядшей красоту? </span>
<span>Могу ль опять одеть покровом </span>
<span>Знакомой жизни наготу? </span>
<span>Жуковский В. А. </span>
Древнерусская литература было очень сильно канонизирована - были строгие правила, каким языком, о чем и о ком писать. Считалось, что нужно писать только про существующих, великих людей (князей, бояр, святых) и про настоящие события (летопись).
Ива- Лидия Слуцкая, Весенняя яблоня- Игорь Северянин, Берёза- Сергей Городетский, Сосны- Ирина Токмакова.
Он относится к зиме как к человеку. Читая стихотворение сердце замирает от того как автор умудрился описать природу .Это можно понять по строчкам:
Под голубыми небесами
Великолепными коврами,
Блестя на солнце , снег лежит;
Вся комната янтарным блеском
Озарена. Весёлым треском
По гипотезе сторонников исторической школы, древнейшей основой былины о Садко была песня о летописном новгородском купце по имени «Содко Сытинець»[4] (или «Сотко Сытиничь»), упоминаемом в Новогородской летописи под 1167 годом в качестве строителя церкви Бориса и Глеба в Детинце в Новгороде. По-видимому, образ Садко является результатом поздней трансформации индоевропейского образа мифического жениха дочери океана[5].
Рассказы о том, что подземный или подводный царь, залучив в своё царство героя, хочет удержать его, женив на своей дочери, также весьма часты и в сказках. Так, в одном[каком?] киргизском сказании рассказывается, как один человек, нырнув в воду, очутился в царстве властителя вод Уббе, служил там несколько лет, женился на дочери визиря, а потом с помощью волшебной зелёной палки вернулся на землю и разбогател[источник не указан 172 дня].
Ближайшие источники былины о Садко не выяснены. Академик А. Н. Веселовскийуказывает[где?] на сходство былины о Садко с эпизодом старофранцузского романа о «Tristan le Léonois»: герой его, который носит имя Садок, убил своегошурина, покушавшегося на честь его жены, и вместе с нею бежит на корабле; поднимается буря, которая, по мнению старейшины корабля, ниспослана ради грехов кого-нибудь из пассажиров; по жребию виновником бури оказывается Садок; он бросается в море, после чего буря затихает .
Очевидное сходство эпизодов французского романа и былины, а также совпадение имен Садко и Садок дает основание предположить, что и роман, и былина независимо друг от друга восходят к одному источнику — повести или легенде, в которых это имя уже находилось.
Всеволод Миллер находит[где?] объяснение типов Садко-гусляра и морского царя в финских и эстонских сказаниях: он приравнивает морского царя былины к морскому царю Ахто, который также является охотником до музыки; прототип Садко-гусляра он видит в музыканте и певце Вейнемейнене (см. Морской царь).